Я люблю тебя.
Эти слова тайно прокрались в сознание Алисы, звеня и очаровывая своей бесхитростной мелодией. Маленькая поэма из трех слов, думала она мечтательно. Она знала: скоро реальность возьмет свое, и мысль о том, что Ричард живет своей отдельной жизнью, вернется и станет преследовать ее. Но в этот миг Алисе хотелось смеяться над этим! Ей казалось, что она уловила самую суть мужского сознания и знает Ричарда больше, чем он сам. Сотня лет, прожитая в одиночестве, не смогла бы стереть из памяти эти минуты.
Алисе было восхитительно тепло и уютно в руках Ричарда. Она почувствовала, как он набрасывает простыню на ее нагое тело и теснее прижимает ее к себе.
На улице зимний ветер вихрем кружил среди башен города. Он свистел, завывал и бился в стекла. Но здесь, в тепле номера, царило блаженство чистейшей земной любви.
Минуты проплыли в молчании, пока они лежали в объятиях друг друга, мягко соприкасаясь губами и кончиками пальцев. Оглушенная силой своей страсти, Алиса пребывала в удивительно томном и расслабленном состоянии, совершенно не чувствуя усталости. Скрытый ручеек возбуждения и радости протекал сквозь каждый ее нерв.
Спать совсем не хотелось, руки Ричарда снова ожили и принялись ласкать ее тело. Спокойные поцелуи стали более настойчивыми и быстрыми, и Алиса поняла, что страстное желание вернулось к нему, он опять хочет обладать ею.
И во второй раз за этот вечер они вместе достигли вершины наслаждения и растворились друг в друге. Теперь их движения были более медленными, мечтательная нежность пришла на смену огненной страсти. Они с радостью дарили друг другу восторг, не сдерживая вздохи удовольствия и восхищения.
Это легкое и нежное трение плоти о плоть становилось все горячее и подводило любовников к вершине экстаза, которую Алиса не могла даже вообразить совсем недавно, впуская Ричарда в потаенные миры своих фантазий.
И снова он держал ее в своих крепких, но бережных объятиях, пока ее стоны не стихли, растворяясь в темноте, и она не расслабилась, погружаясь в дремоту.
Она запомнит эту ночь навсегда, как радужную мечту, в которой феерические взрывы интимной близости чередовались с минутами покоя, отдыха и умиротворения. Спала ли она? Неизвестно. Эта ночь принадлежала любви, и из нее выпадали мгновения повседневности.
Время обратилось в блаженную бесконечность, и эта могущественная сила оттягивала момент, когда наступит страшное, лишенное этой безупречной гармонии будущее.
И с каждым разом, когда экстаз нарастал, сплетая их тела в танце огненной страсти, слишком ярком, чтобы когда-либо повторить или забыть его, Алиса чувствовала тайную волю неведомой силы, соединившей ее с Ричардом Рэскверхендом.
Что-то случилось с Алисой в эту неповторимую ночь, и она с ликованием приняла эти перемены. Никогда она не будет прежней. Но, несмотря на это, она радовалась и наслаждалась.
Если своей властью жестокая судьба навсегда унесет от нее Ричарда, она возвратится в мечтах в эту ночь, место которой всегда найдется в ее душе.
Глава 10
Прошло несколько дней, и Алису снова поглотил холодный мир, в котором не на жизнь, а насмерть шла борьба за «Свенсон'з корпорейшен». Она тонула в телефонных звонках, проектах, программах и оценках убытков. Ричард, как добрый дух, обитал в коридорах штаб-квартиры Свенсон. Его быстрый взгляд отыскивал слабые места, которые иногда возникали в организации работы и могли помешать планам Алисы. Все шло к тому, чтобы «Салли» дебютировала на рынке в конце марта.
Очкарик Джозеф Ленц неделями маячил перед Алисой, надоедая ей просьбами об осторожности, уменьшении расходов и наблюдая за стабильной выплатой налогов.
Рэй Колдуэлл часто бывал в ее офисе, объясняя, как неустойчивый график выплат влияет на производство деталей и сборку «Салли». Он просматривал отчеты со спокойствием хирурга, чьи пальцы накладывают тонкие швы на тело пациента. Алису изумляла его хладнокровная уверенность в своих способностях и готовность выполнять запутанные и трудные задания.
Изредка легкое беспокойство сквозило в глазах Рэя, когда он пристально смотрел на Алису. Она опасалась, не открылись ли ему каким-то образом те тайные перемены, которые произошли в ее отношениях с Ричардом. Алиса не могла не вспоминать дискомфорт, который она ощутила, сидя обнаженной на постели в Хельсинки и принимая инструкции Рэя по телефону.
Она боялась, что, когда они окажутся втроем, ее взгляды на Ричарда и интонации в разговоре с ним выдадут неуловимую фальшь, которую проницательный Рэй, тут же почувствует.
Но он, конечно, уже заметил те разительные перемены, которые произошли с ней за последнее время. Алиса не могла больше скрыть жар сексуальности, который переполнял ее повзрослевшее тело.
Ричард Рэскверхенд сделал ее женщиной не только в плане физическом, она чувствовала, что вот-вот окончательно расстанется с юношеской неопытностью и наивностью. Когда Алиса приняла на себя ответственность за спасение компании, ее больше всего смущала неуверенность в собственной компетентности. Теперь она знала, кто ее враги, и чувствовала уверенность настоящего профессионала в том, что сможет победить их. Факты и цифры в ее руках, соединенные с тонко разработанными стратегическими планами, заставляли верить: победа достижима!
Алиса стала руководителем до мозга костей.
Одна она знала, что кроется за ее спокойной готовностью к дерзким действиям. Ее душа жила теперь в счастливом райском уголочке и прекратила уповать на лучшее или бояться будущего.
Пока зима входила в свои ледяные права, Алиса ездила по стране с Ричардом, лично наблюдая за каждым этапом производства «Салли». Ей пришлось изучить каждую деталь этой машины почти с материнским вниманием. Она настойчиво расспрашивала своих многочисленных экспертов, пытаясь раньше других выявить перерасход бюджета, ведь это могло угрожать доступности цены «Салли».
Поездки с Ричардом приводили ее в Рочестер, где свирепые ветры выли над озером Онтарио и крутились в вихре по деловым улицам города; и в Берлингтон, штат Вермонт, где обледенелый снег лежал огромными глыбами около расчищенных улиц. Они заезжали в Балтимор, куда зима приносила холодный ветер, и серые облака покрывали небо над очаровательными нарядными рядами домов, чья старомодная элегантность придавала городу вид начала века и напоминала Алисе о родительском доме со старым роялем.
Алиса и Ричард мчались по чудесным парковым дорогам Вашингтона в Мичиган и Массачусетс, и мокрый снег лип к лобовому стеклу. Они посещали фабрику в штате Мэн, где Ричард уговорил Алису попробовать кататься на горных лыжах вместе с ним, и аплодировал ее храбрости. И везде, где они бывали, их напряженные деловые взаимоотношения во время рабочего дня сменялись жаром страсти во тьме ночной.
Они никогда не говорили об этой скрытой стороне своего совместного существования. Иногда Алисе казалось, что она является хранителем чудесной, почти мистической тайны, неведомой остальному миру.
За окнами отелей стоял лютый мороз — не только из-за снега и ветра, но и от козней безжалостных людей, против которых она вела борьбу. Но в комнатах Алисы, надежно зашторенных от посторонних глаз, стояло несравненное тепло и упоение их бесконечных свиданий с Ричардом.
Каждый раз, когда он случайно дотрагивался до нее, она вспоминала, что его сильные руки знают ее всю целиком. Глядя на его губы во время деловых бесед, вспоминала, как они прикасались к каждой частичке ее тела. Когда она видела его мужественную фигуру в соседнем офисе, аэропорту или вестибюле отеля, то думала, что другие женщины смотрят на него с вожделением. И она упивалась мыслью, что он принадлежит ей.
Любовник. Это слово приняло сокровенное и иносказательное значение для нее. Оно выражало их дружбу, уважение друг к другу, глубину их интимной близости. И, кроме того, в нем звучала та единственная