удовольствию Алисы, начало шоу было особенно забавным.

Хорошо, с надеждой подумала она. Аудитория будет в отличном настроении. Они не станут переключать каналы и увидят нашу Мэри.

Наконец на экране появилось знакомое лицо горничной с кислой миной. Ее должны были вспомнить мгновенно. Сотня старых фильмов приходила на ум при виде этой раздраженной немолодой особы. Ее бенефис вышел даже более блестящим, чем ожидала Алиса. Когда ролик подошел к концу, она вздохнула с облегчением.

Мэри Симпл придала «Салли» человеческий облик. И сейчас оставалось только ждать.

Алиса провела остаток недели с телефонной трубкой в руке, принимая звонок за звонком из отдела маркетинга. На это время Сэм Беннинг, вице-президент «Свенсон'з» и начальник отдела продаж, стал самым важным человеком в ее жизни. Она попросила его сообщать о каждом мелком и крупном заказе, полученном на «Салли» от розничных предприятий любого калибра. Она разговаривала буквально со всеми региональными представителями Сэма по телефону и восхищалась тем, как тщательно они подготовились к продаже этого товара.

Каждый день Сэм демонстрировал тонкости работы «Салли» оптовым покупателям, уверенно представляя отчеты по контролю качества.

Первые результаты были более бледными, чем ожидалось. 12 000 штук нового устройства осторожно заказала крупная сеть магазинов Восточного побережья — и это после продолжительных переговоров с Сэмом и его заместителями. 15 000 штук отправилось в аптеки, торгующие мелким товаром на Среднем Западе.

В менее зловещие времена, когда над корпорацией не висел дамоклов меч разорения, такое начало могло бы обнадеживать. Но Алиса знала, что расходы на производство и доставку «Салли», не говоря об ее гигантском бюджете на рекламу, перевесят все, если объемы продаж не будут сенсационными.

Но ролик с горничной Мэри настойчиво появлялся на экранах по всей стране, а в журналах и газетах красовалось довольное лицо этой симпатичной пожилой домохозяйки размером на всю полосу.

К третьему понедельнику марта сеть крупных супермаркетов штата заказала несколько партий «Салли» по 80 000 штук на каждого своего представителя. Их конкуренты тут же потянулись в «Свенсон'з». Еще бы! Всех одолели телефонные звонки от покупателей с одним и тем же вопросом: «Скажите, а «Салли» уже поступила в продажу?».

В среду утром Сэм совершил сделку с национальной корпорацией почтовой торговли на 200 000 штук.

В четверг самый знаменитый супермаркет очнулся от сна и заказал 400 000 штук. Это был торговый центр государственного значения с исключительной деловой репутацией.

То, что началось вслед за этим, Алиса могла сравнить, лишь со всемирным потопом. Убедившись своими глазами в простой и экономичной конструкции «Салли», основные сетевые магазины США и Европы проложили тропу к дверям Алисы, торопливо пытаясь получить преимущества первооткрывателей этого товара. Те несколько тысяч штук, которые «Свенсон'з» уже успела доставить в магазины, были буквально сметены с прилавков.

«Салли» стала сенсацией. Объединение розничных торговцев почуяло запах удачи и приняло соответствующие меры.

В пятницу Сэм ворвался в офис Алисы, притащив, с собой Джозефа Ленца.

— Полтора миллиона штук, Алиса! — заорал он. Его лицо покраснело от возбуждения. — Уже миллион и еще половина! Мои люди едва справляются с доставкой всех приходящих заказов. Мы создали монстра!

Алиса повернулась к Джозефу, который нервными пальцами открывал свой портфель. Она затаила дыхание в ожидании его отчета.

— Я тут кое-что вычислил, — сказал он с едва заметным намеком на улыбку. — Похоже, мы смогли забраться гораздо выше, чем стремились. Если мы, справимся с доставкой товара, и если в магазинах его смогут распродать, то доход не только уничтожит все наши долги. У нас будет самая высокая прибыль за всю историю фирмы! Я рискую опередить события, но все-таки я бы сказал: вы сделали это, Алиса!

Еще неделя — и «Свенсон'з» заключила контракт на продажу «Салли» с крупнейшей торговой маркой страны. Этот контракт решил судьбу еще 400 000 машинок и закрепил за ними название «Салли».

Дюжина новых деловых предложений дала ход производству других моделей «Салли». Это были машинки более крупного размера, выпущенные специально для магазинов и офисов. Алисе предлагали хорошую плату за право использования патента «Свенсон'з корпорейшен».

В юридическом отделе готовились контракты на производство «Салли» в Канаде и Южной Америке.

Резонанс был таким ошеломительным, что Алиса начала болезненно беспокоиться за надежность «Салли». Если эта маленькая машина начнет ломаться и потребует обслуживания, то потери «Свенсон'з» на выплатах гарантии разорят корпорацию. Но один взгляд на «Салли», мирно жужжащую, в углу офиса Дэниэла — и Алиса успокаивалась. В остроумной конструкции Джона не было очевидных технических дефектов. Машина отлично работала, и даже старый уборщик Эйб сказал, что с тех пор, как ее поставили, ему больше не приходится вытирать пыль в офисе Алисы.

Настоящее беспокойство вызывало движение акционерного капитала «Свенсон'з» на бирже. Первые дни после выхода рекламного ролика с Мэри не сулили ничего хорошего. Общий акционерный капитал корпорации, так колебался, и торговля шла настолько напряженно, что биржу дважды заставили ее заблокировать. Алиса убедилась, что после выхода рекламного ролика и слухов об успехе «Салли» ее враги в отчаянной спешке сделали ход конем. Каждое утро она озабоченно просматривала финансовые газеты, ожидая увидеть объявление на всю полосу о тендерном предложении к ее акционерам.

Но вскоре оказалось, что на бирже крутятся лишь мелкие пакеты акций. Это могло означать только одно: успех «Салли» убедил акционеров «Свенсон'з» сохранить верность компании. Ни одна из крупнейших корпораций не могла собрать достаточно большой пакет ее акций, чтобы угрожать детищу Свенсонов.

В конце марта Алиса открыла «Бизнес Мэгэзин» и обнаружила рекламу тендерного предложения, адресованного акционерам компании «Ай-эм-эф Инк.». Эта корпорация средних размеров долгое время была конкурентом Дэниэла Свенсона в торговле машинным инструментом.

Тендерное предложение было сделано от имени «Альфа-Альянса».

Итак, Роберт Уилл и его друзья отступили и нашли другую жертву, облегченно и с торжеством подумала Алиса.

В последний день марта, она, получила слащавое письмо от Майкла Фелдера, в котором подчеркивалась многолетняя «дружба» «Федерал Индастриал» с фирмой «Свенсон'з корпорейшен». Фелдер пытался вымолить прощение за решение банка потребовать назад краткосрочные векселя корпорации. Письмо заканчивалось так:

«Мы надеемся, что десятилетия нашей финансовой кооперации подтверждают доверие к «Свенсон'з», которое нашему банку, к сожалению, не удалось продемонстрировать в печальные дни после трагической кончины Дэниэла Свенсона».

Это письмо развеселило Алису и ее коллег, для которых краткосрочный кредит теперь не значил ничего. У них по-прежнему оставалось много дел — но теперь это было расширение производства, а не выживание. Долгие рабочие дни Алисы были заполнены заботой о выполнении заказов, потоком льющихся на множество ее заводов, и планами по приобретению новых линий. За год капитал компании удвоится, и они обязаны подготовиться к нововведениям.

Алиса, Рэй Колдуэлл и Джозеф Ленц все-таки появились без доклада в Вашингтонской штаб-квартире банка «Федерал Индастриал» на следующий день после получения письма.

Алиса прошла по тем же коридорам и вознеслась на десятый этаж тем же лифтом, который, был свидетелем ее отчаяния, пять месяцев тому назад.

Секунды спустя секретарша доложила об их приходе. Майкл Фелдер поспешил навстречу Алисе и ее спутникам из своего офиса, тепло пожал им руки и повел в кабинет, предлагая по чашечке кофе.

— Нет, спасибо, — ответил Джозеф за всех троих. — Мы только на минуту.

Алиса молча наблюдала, как он открывает свой портфель и вытаскивает банковский чек. Он положил его на рабочий стол перед Фелдером.

Вы читаете Дела любовные
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату