48

Здесь и далее цитируется часть монолога Фауста из «Доктора Фауста» К. Марло в переводе Н. Амосовой.

49

Здесь и далее цитируется стихотворение К. Марло «Страстный пастух» в переводе Н. Жданова.

50

Шекспир У. Троил и Крессида. Акт И, сцена 2. Перевод Т. Гнедич.

51

Шекспир У. Гамлет. Перевод М. Лозинского.

52

Сан старшего священника, предшествующий сану епископа.

53

Роберт Геррик (1591–1674) — английский поэт.

54

Альфред Хаусман (1859–1936) — английский поэт.

55

Фанни Берни (1752–1840) — английская писательница.

56

Высший королевский суд в Англии, упраздненный в 1641 г.

57

Перевод С. Маршака.

58

Национальный парк Эверглейдс (в 40 милях к югу от Майами, США, штат Флорида).

59

Александр Гамильтон (1755–1804) — государственный деятель США, видный деятель Первой американской буржуазной революции.

60

Имеется в виду трагедия К. Марло «Тамерлан великий».

61

Перевод Е. Бируковой.

62

Перевод Е. Бируковой.

63

Уолтер Рэли (1552–1618) — английский придворный, государственный деятель, авантюрист и поэт.

Вы читаете Код Шекспира
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату