Мохандас Карамчанд «Махатма» Ганди (1869–1948) — один из руководителей и идеологов движения за независимость Индии от Великобритании. Проповедовал философию ненасилия — сатьяграха.
108
Многозначное слово: да, хорошо, ладно.
109
Сэр Эдвин Арнольд (1832–1904) — английский поэт, журналист, переводчик и ученый.
110
Врата Индии — триумфальная арка на набережной Бомбея — первое, что видели путешественники, прибывающие в город по морю. Строительство по проекту Дж. Виттета было завершено в 1924 г.
111
Давайте
112
Дхоти — традиционный вид мужской одежды: прямоугольная полоса ткани длиной 2–5 метров, которой оборачивают ноги и бедра, а конец пропускают между ног.
113
Верно, точно.
114
Мунг дал — лущеные бобы мунг, маш или фасоль золотистая.
115
Маха-мритьюнджая-мантра — «великая мантра победы над смертью» защищает от губительных воздейстний, злых духов и побеждает смерть.
116
Папады — тонкие хрустящие вафли из чечевицы, нута, черного горошка или рисовой муки.
117
Пакора — закуска из цыпленка, лука, баклажанов, картофеля, шпината, цветной капусты, помидоров или чили, зажаренных в тесте.
118
Шримати Натхибаи Дамодар Тэккерси (ШНДТ) — государственный женский университет в Бомбее, основанный в 1916 г.
119
Книга Персиваля Спира «Набобы: о социальной жизни англичан в Индии в XVIII веке» (1963).
120
Бринджол — баклажан
121
Корамин — биорегулятор работы сердца, ускоряющий восстановление функций.
122
Граф Мэйо — титул пэров Ирландии, учрежденный в 1785 г. Генерал-майор Роберт Клайв, 1-й барон Клайв, или Клайв Индийский (1725–1774), — британский военачальник, установивший военно- политическое господство Ост-Индской компании в Южной Индии и Бенгалии. Одна из ключевых фигур в