Осталось немного поднажать.
К обеду появился Рон. Ее менеджер принял меры по разделу их финансов. Рон отнесся к этому спокойно. Теперь он может купить своему любовнику хоть Родео-драйв, ей глубоко наплевать.
— А где же Кукленок Кен? — насмешливо спросила Венера Мария. — У меня создалось впечатление, чтоты никогда не выпускаешь его из виду.
— Ладно тебе, не язви, — ответил Рон, направляясь прямиком в кухню. — А наш герой уже вернулся в Нью-Йорк?
— Вернулся, — подтвердила она, танцующей походкой следуя за ним и напевая свою последнюю мелодию.
— Хорошо развлеклись? — поинтересовался Рон, открывая холодильник и вынимая оттуда посудину с салатом из тунца.
— Великолепно, — промолвила Венера Мария, ставя на стол зеленый салат и помидоры.
Рон тем временем схватил свежий батон хлеба. Вместе они начали делать огромные бутерброды, добавив к тунцу, салату и помидорам еще и авокадо.
— Чудеса да и только, — восхитился Рон, умело нарезая помидоры. — Зря мы так редко собираемся. Приятно чувствовать себя обычным человеком.
Венера Мария согласилась с ним.
— Я послала горничную на рынок. Хотела поблагодарить тебя за помощь.
— Не за что, — произнес Рон. — Я получил огромное удовольствие сам. Да, у меня есть для тебя
— Да? — заинтересовалась она, засовывая листик салата в рот.
— По поводу твоего босса.
— У меня нет босса.
— А имя Микки Столли тебе о чем-нибудь говорит?
Она рассмеялась.
— Я не считаю Микки Столли своим боссом.
— Ну, все равно, радость моя. Так вот, Микки Столли собственной персоной появился в доме моего близкого друга. Распушив хвост и задрав член.
— Это какого же друга?
—
Венера Мария чуть не поперхнулась.
— Неужели Лоретты?! — воскликнула она.
— Именно. И как ты думаешь, кого он выбрал?
— Ну говори скорее, не томи.
— Леди с темным цветом кожи.
— Да
— Разве я посмею смеяться над самой великой насмешницей всех времен и народов?
Венера Мария ухмыльнулась. Она обожала сплетни, разумеется, если они не касались ее лично.
— Откуда ты знаешь?
— Мадам Лоретта рассказывает мне все, — гордо заявил Рон. — Я ее близкий друг и доверенное лицо.
— Она определенно не знает, какой ты болтун, — пошутила Венера Мария.
— Гм… чья бы корова мычала…
— Абигейль сдерет с него шкуру, если узнает.
— Нет, ты представь себе Абигейль в постели, — завелся Рон. — Обхохочешься. Бедняга, верно, вынужден получать свою порцию секса где-нибудь в другом месте. Не говоря уж о минете. — Он прошел к холодильнику и достал банку пива. — Кстати, ты что-нибудь об Эмилио слышала, после того как он отсюда вымелся?
— А что? — нахмурилась Венера Мария. — Что-нибудь случилось?
— Он не пришел в восторг, когда ты его отсюда выперла. У меня есть предчувствие, что мы можем где-нибудь прочитать всю твою подноготную.
Венере Марии не хотелось, чтобы ей напоминали о ее неудачном госте. Эмилио вполне взрослый. Может сам о себе позаботиться. Она ничем ему не обязана.
— Не начинай все сначала, — взмолилась она. — Эмилио не поступит так в отношении меня. Я плачу за его квартиру, черт побери.
— Гм-м… если ему предложат хорошие деньги, Эмилио не остановится ни перед чем.
Венера Мария уперла руки в бока.
— Да что такого он может им рассказать, чего эти паршивые газетенки еще не знают?
— Про нашего великого героя.
— Он не знает о Мартине.
— Ты уверена?
— Уверена. — Она усмехнулась. — Так что я вовсе не дрожу в ожидании рассказов Эмилио обо мне. Он — придурок. Неудачник.
— Эмилио твой брат, дорогая. Выражайся мягче.
— И все равно он неудачник, и ты это знаешь.
— А Мистер Нью-Йорк уже на крючке? — поинтересовался Рон, приподняв бровь.
Она улыбнулась.
— Мартин — человек необыкновенный, и у нас необыкновенные отношения.
— Ну, разумеется, — согласился Рон. — И слава Богу, что ни газеты, ни Эмилио о них не ведают. Потому что, если они узнают, Мартин будет по уши в дерьме, и он отыграется на тебе.
— Я была очень осторожна, пока Эмилио здесь жил, — уверила она его. — Он ничего не знает.
Рон задумчиво кивнул.
— Пусть так и остается.
Эмилио Сьерра и один из репортеров «Тру энд фэкт» встретились в кафе «Рома» на Кэнон-драйв. Эмилио специально оделся для этого случая. Молочного цвета пиджак, белые брюки, кремовая рубашка и несколько тяжелых цепей из фальшивого золота на толстой шее. Волосы зализаны назад. К сожалению, в нем фунтов тридцать лишнего веса, что основательно портит впечатление.
Деннис Уэлла, австралийский репортер, посланный встретиться с Эмилио, развалился за угловым столиком, потягивая пиво. Крупный и толстый мужчина, лет сорока с хвостиком, с налитыми кровью глазами, мешками под ними и красным лицом.
Эмилио остановился в дверях ресторана и огляделся.
Деннис заметил его, решил, что это и есть так называемый брат, и помахал экземпляром газеты.
Эмилио вразвалку приблизился к столу.
— Привет, приятель, — произнес Деннис с сильным австралийским акцентом.
Эмилио сел.
— «Тру энд фэкт»? — спросил он.
— Точно. — Деннис подумал, что парень должен быть полным кретином, чтобы задать такой вопрос. — А ты — Эмилио Сьерра?
Эмилио окинул взглядом ресторан и заметил двух хорошо одетых женщин, сразу приглянувшихся ему. По-видимому, они собрались побегать по магазинам. Деннис проследил за его взглядом.
— Классные телки тут обретаются, — заметил он. — Неплохо бы расстегнуть юбчонку вот на той, а?
Эмилио облизал губы.
— Я могу продать горячий материал, — заявил он.
— Что ж, приятель, за тем мы и собрались, — жизнерадостно произнес Деннис, отпив очередной здоровый глоток пива. Он присмотрелся через стол к Эмилио. — Ты не похож на свою сестру, верно?
— Есть некоторое фамильное сходство, — гордо ответил Эмилио, намереваясь поправить прическу, но вовремя сдержавшись.
