– …а ведь сам говорил – никаких женщин, никакой романтики!

Все ожидания Формидабля оправдались. Циркачка Агриппина оказалась вне всяких сравнений: гигантская красавица в серебристой короткой тунике с величественным надменным лицом, обнаженными мускулистыми руками рвала цепи и жонглировала чугунными шарами.

Формидабль гулко аплодировал, прижимал руки к сердцу, вздыхал на весь цирк и, кажется, был замечен, удостоен надменного взгляда.

Наконец шпрехшталмейстер поднял руки в белых перчатках.

– Дамы и господа! Внимание! Апофеоз!

Агриппина вышла, держа над головой огромный помост, на котором кривлялись и делали комплименты публике шестеро молодчиков в лиловых трико и цилиндрах.

– Шестерых мужчин одним махом! О моя любовь! О ле баба! – прошептал Жанпьер. У него закружилась голова.

Автомобиль графа Опоясова остановился на пустынном проспекте. Все дома здесь были погружены в сон, лишь один почему-то ярко сверкал всеми этажами.

– Благодарю, ваше сиятельство. Это был действительно чудесный вечер.

Катя соскочила с подножки, но граф задержал ее за руку.

– Катя, прошу тебя, не ходи туда!

– Простите, ваше сиятельство, но я должна там быть.

– Катя, почему ты не принимаешь моего предложения?

– Потому что я не люблю вас, Петр Степанович.

– Ах, Катя, какой вздор! XX век идет, а ты о любви. Я мечтаю о тебе, а ты нуждаешься в защите, в деньгах, в титуле…

– Я должна идти.

– Екатерина Орловцева зарабатывает деньги таким унизительным образом. Что сказал бы твой отец?

Катя сердито вырвала руку.

– Об этом уж позвольте мне судить!

Она побежала к ярко освещенному дому и скрылась в подъезде.

Граф сердито смотрел ей вслед, потом буркнул шоферу:

– Пошел, дурак! Чего стоишь?

Шофер повернулся скрипучей кожей.

– Я вам не дурак, а механик.

«Паккард» покатил по проспекту. Шофер обиженно задирал подбородок.

– О XX веке говорите, а сами без понятия.

– Молчи, дурак! – раздраженно крикнул граф.

– Дурак у нас кое-кто другой, – сказал шофер.

– Кто же? – крикнул граф.

– Ваше сиятельство.

– Да как ты смеешь, дурак?

– От дурака слышу.

– Ах ты дурак!

– Сами вы дурак!

– Дурак!

– Дурак!

Так они катили по пустынному Санкт-Петербургу, перебрасываясь «дураком», пока наконец граф не сдался.

– Ну довольно вам, господин Пушечный. Беру свои слова обратно.

– То-то, ваше сиятельство, – удовлетворенно подбоченился шофер. – Механика требует уважения. XX век!

Продолжается белая ночь, и в ней призрачно висят горбатые мостики Мойки с застывшими фигурами бродяг, поэтов, легкомысленных девиц. Ночь, улица, канал, аптека…

По узкой набережной медленно шли два французских офицера.

– Старина Роже, ты должен отправиться на корабль, – сказал Филип.

– А ты, Филип?

– А я… – Филип улыбнулся. – А я буду искать ее. Катю!

– Мой капитан, это несерьезно! – вскричал Роже. – В незнакомом городе! Без языка!

– Это очень серьезно, дружище, – сурово проговорил Филип. – Это уже вопрос престижа!

Он засмеялся, хлопнул лейтенанта по плечу и побежал мимо фонарей, через канал, к аптеке, за стеклами которой светился огонек и маячила фигура бодрствовавшего фармацевта.

Дрожа от восхищения и зависти, Роже смотрел ему вслед.

Ночной аптекарь Игнатиус Парамошкин смешивал свои тинктуры, развешивал порошки на целлулоидовых чашечках, меланхолично смотрел на призрачную панораму Мойки и напевал:

В Петербурге, мои государи,Основная инфекция – сплин.Но от сплина, мои государи,Помогает мой аспирин.Белой ночью, мои джентльмены,Мир не сдвинулся ни на вершок.Почему же, мои джентльмены,Не берете вы порошок?Почему, господа монсиньоры,Вы забыли спасительный сон? Почему, господа монсиньоры,Вас в аптеку влечет телефон?

Едва лишь студент повесил трубку и выскочил из аптеки, как тут же внутрь с неменьшей прытью ворвался французский моряк.

– Есть у вас телефон, месье?

Игнатиус Парамошкин меланхолически показал на красивый аппарат карельской березы. Француз схватил трубку и спросил на присущем ему языке, как позвонить мадмуазель Катя?.

– Куда катя? – уныло, но вежливо осведомляется аптекарь.

Не выпуская телефонной трубки и отчаянно жестикулируя, Филип пытается объяснить свои намерения.

– Уотс зи мэта уиз хим? – слышит он вдруг рядом холодный голос.

За его спиной стоят два молодых господина в черкесках и косматых папахах. Они говорят на изысканном английском языке.

– Уил ю гив аз зи рисива, сэр? – еще более холодным тоном спрашивают они Филипа.

– Проклятые англичане, и здесь они! – раздосадованный восклицает Филип. – Да еще в дурацком маскараде. Убирайтесь!

– Вандерфул-ваня-вздул, – говорит один англичанин другому.

– Ап-ин-эсс-хап-и-в-лес, – говорит другой.

В левых руках у них появляются маузеры.

– Дуэль? Чудесно! – радостно восклицает Филип и выхватывает револьвер.

– Опять, – вздыхает аптекарь Парамошкин и закрывается газетой «Биржевые Ведомости».

Бац-бац-бац! Несколько пуль разбивают несколько бутылей с черепом и скрещенными костями.

– Цианистый калий – раз! Синильная кислота – два! – подсчитывает аптекарь. – Пока на 18 рублей 70 копеек, господа.

Гремят выстрелы. Филип как будто в своей стихии: как видно, он обожает дуэли, быть может, даже и о Кате он в этот момент забыл.

– Разрешите представиться, господа, – говорит он в бою. – Филип Деланкур, капитан французского флота.

– Граф Оладушкин. Князь Рзарой-ага, – представляются его противники. – Офицеры конвоя Его Величества.

– Вы не англичане? – удивляется Филип, продолжая стрелять.

– Наши папаши убили друг друга на дуэли, а мы воспитывались в Англии.

– Значит, вы местные жители?

– Да.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату