114

Норэн — полог, обычно бамбуковый, занавешивающий вход.

115

...высекал из огнива огонь и посыпал землю солью. — В прежние времена в Японии существовал обычай, согласно которому, выходя из дому, высекали огонь и посыпали землю солью, чтобы отогнать нечистую силу.

116

...не прошло и ста дней...— Имеется в виду срок траура.

117

Тэнгу — сказочное человекоподобное существо с крыльями и длинным носом.

118

Лисица — в японских сказках — оборотень.

119

Выдра с человечьим лицом.— В японских сказках — оборотень, ваманивающий людей в омут.

120

Янагидабаси — квартал чайных домиков в Токио.

121

Тамабунэ — лодка с навесом из циновок.

122

Ёсидо — решетчатая камышовая дверь.

123

...справиться о расположении своего дома. — Гадатель по расположению дома в отношении сторон света определял, благосклонна ли будет судьба к его обитателям.

124

Хирагана — японская слоговая азбука.

125

Хифу — короткое женское кимоно.

126

Сидзими — бабочка-голубянка.

127

Перевод В. Гривнина.

128

Вечер 3 ноября 1886 г. — Имеется в виду прием, устроенный министром иностранных дел Японии по случаю дня рождения императора, на котором присутствовали члены императорской фамилии, министры, послы иностранных государств.

Вы читаете Избранное
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату