Начал он с того, что заботливо повел народПо верному пути утверждения шариата и обрядностей.Он возвеличил религию в этих жилищах,Он возвратил данный богом закон, до него устраненный.Он воскресил истинное учение, вновь воссоздалЗдание истинной веры после его разрушения. [266]Он основал его на благочестии, верном пути,Справедливости, твердом оплоте и под защитой [Аллаха].Повеяли среди рода человеческого дуновения щедрот,Познания истин и тайн высоких достоинств.Был он несомненным имамом ислама,Он соблюдал истину ислама справедливо и точно.Он увидел неверие, изнурявшее эту страну.Тогда засиял ему [солнцем] успех поддержки.Укрепил его над врагами владыка победыИ сделал его приверженцев твердыми при схватках в битвах.В дни власти своей он рассеял войска из неверныхТак, что вновь они не сошлись уже вместе.Он бился в сражениях, пока не погибЗа веру посреди пылавшей битвы.Аллах да вознаградит его раем блаженстваИ да коронует короною радости.После кончины его люди сошлись на Хамзате —Величественном сыне величия.Он — герой, приобревший опыт в сраженияхИ брат доверия при днях трудностей.Сражался он на верном пути джихада.Старание его было прекрасным среди всех людей.Он — второй над этими жилищамиИз халифов и великих героев.Братья несчастия пошли на убийство его,Во время скопления народа в их соборной мечети.Люди — из тех, кто вовсе не хранит обещаний.Они — люди угнетения и несправедливостей. [267]Рассеялась в те дни совокупность общиныИ была пролита кровь благородных.После этого в халифатстве всенародно далиПрисягу Шамилю — герою, вождю.Этот оказался сильнейшим из народа по гневуИ враждебности к врагам ислама.Он не проявлял свою суровость над нами даже тогда,Когда сам на острие меча находился.Он трудился все время, глотая от них огорченияИ не проявлял в отношениях к ним ничего, кроме мести [законной].И когда труды его эти растянулись на долгое время,То Аллах привел его к победе меча.Он шел, усиливаясь, в могуществе и испрошении помощи,И стало известным дело его после скрывания втайне.Трудился он на пути Аллаха с благоразумием и осторожностьюДо тех пор, пока не поднялся на самое высокое место.Тогда почтил его [Аллах] соединением разрозненности народа, [170]Который пришел к нему с дружбой и прося устроения.Народ приходил к нему толпа за толпойВольно, невольно, или со страстным желанием.Он вновь воссоздал каждое здание для мира [ислама]И мудро укрепил его, сделав преграды-завалы.И когда мир предпочел только его одного,То он объявил о времени гибели для людей земли.[171]И стали поэтому ничтожны для него души того народа,Для которого [ранее] были ничтожны души тихамца.[172][268]Если кто-либо не испросил защиты владыки,То подвергнется ли его растерзанию тот, кто имеет эту защиту?Сколько раз при свидетелях из народа он возглашалОб объявлении призыва [к джихаду] без всякой утайки.Обращаясь к владыке трона в день выступления,Когда люди выходили для битвы, [он говорил]:«Эти вот — уже избрали себе в покровители людей неверияИ вместе с ними выходят на нас ежегодно.И если они разорвали с нами нерушимые связи религии,То перебили мы их, разорвав к ним уважение».И опустил крылья покровительства над людьми добра[173]Тем, что потряс мечом над людьми порицания.Вот уже шесть сторон [света] наполнил он славойИ приобрел уважение среди славных вождей и владык.Дни его оказались днями благополучия,Они пришли с великими завоеваниями.Сколько из крепостей, которые построили люди неверия,Ища в них защиты, были великими и возвышались;Построены были они крепко руками осторожности,Выше по совершенству, чем Хосроев дворцы.Сколькими вооружениями и снаряжениями были снабжены они,Сколько в них было разных стрелков и приспособлений стреляющих?!И вот снарядил однажды Шамиль на них свое войскоИ разрушил даже основы их остриями мечей.Все что было в них — забрал он насильно,А люди неверия очутились поутру в ущербе. [269]В прежние дни, когда было счастливым для него время,То и всякие желания встречали его, улыбаясь.Когда все старания он прилагал для джихадаИ приведения войска в порядок,То в то время войска мусульман действительноВозвеличились под рукою имама.И сколько войск неверных они повернули обратно насильно,С унижением и разрушением, несмотря на их ярость.Сколько раз выходили неверные со сборищами и богатствамиИ разбегались от сокровищ своих, обращаясь в бегство.Сколько пленных захвачено было из ночных их отрядов,