— Босс, ну откуда мне было знать, что я должен буду скакать на необъезженных лошадях без седла завтра днем на ранчо Санрайз-Пикс на потеху всем этим пижонам? Я думал, он имеет в виду родео в следующем месяце.

Они оба остановились. Джейк стоял спиной к ней.

— Стив, тебе отлично известно, что между мной и Беном давнишняя вражда. Езжай завтра, как договорился. Но это будет в последний раз. Отныне всякий, кто работает на меня, должен держаться от ранчо Рассела подальше.

На следующий день, Джейк, объезжавший свои владения, остановил Бандита на вершине небольшой возвышенности, где росли два тамариска, дававшие жидкую тень. Он внимательно вглядывался в небольшое облачко пыли, не обещавшее ничего, кроме неприятностей. Пыль клубилась в западной части ранчо Рейнбоу, клубилась так, как бывает, когда перегоняют скот. Но скот перегонять оттуда отнюдь не предполагалось. Он сам определил этот участок для маток с телятами, потому что трава здесь была особенно сочной и имелся удобный водопой — пруд, питавшийся подземными ключами.

Несколько минут ушло на то, чтобы доскакать до ветрозащитной полосы деревьев. Он только выругался, увидев представшую его глазам картину. Пыль поднимал обезумевший скот, бесцельно метавшийся по кругу. Коровы, потерявшие своих телят, призывно мычали, перепуганные телята отвечали отчаянными воплями. Два пижона на лошадях практиковались в искусстве бросать лассо, используя в качестве мишени любое животное, какое попадалось им на глаза. Неподалеку еще два так называемых ковбоя, стояли спешившись, держа своих лошадей под уздцы, и рассматривали лежавшего на боку теленка. Рядом топталась корова-матка, готовая атаковать обидчиков.

Джейк ударил Бандита пятками, и конь пустился галопом. Чужаки обернулись, увидели его, быстренько вскарабкались на своих лошадей и бросились наутек, явно направляясь в сторону ранчо Рассела.

— Теперь последний штрих. — И Энни украсила кремом миниатюрный шоколадный торт. Потом добавила завитушек из малинового джема с одной стороны и на верхушку водрузила сахарную розу с двумя зелеными листочками.

Дэрилл поставил «сказочный» торт рядом с остальными сладкими блюдами.

— Энни, благодаря тебе я сохраню работу. Ты настоящий товарищ.

— Да уж, теперь ты мне по гроб жизни обязан, — сказала Энни и бросила взгляд на часы. — Мне надо спешить, пора начинать готовить обед.

Она осторожно выглянула за дверь, выскользнула наружу, бочком двинулась вдоль стены к углу здания. И как раз когда она почти добралась до угла, со двора донесся голос Рассела — и еще один мужской голос, очень хорошо ей знакомый.

— Джейк? — негромко вырвалось у нее.

— …Плевал я на твоих пижонов, ни один из них крысиного хвоста не стоит! — вдруг заорал Джейк на Рассела. — Чтоб духу их не было на моей земле! Чтоб ни один и близко больше не подходил к моему скоту! Иначе они будут арестованы за нарушение границ земельных владений, а тебе я вчиню иск!

Рассел взревел в ответ:

— Только попробуй причинить хоть малейшую неприятность моим гостям, Стоун, и оглянуться не успеешь, как Сэм Морган засадит тебя в тюрягу!

— Ты меня понял. Если еще хоть один человек потревожит мой скот, я душу из него вышибу, так и знай!

Раздалось цоканье копыт. Энни едва успела нырнуть за густые заросли олеандров, как из-за угла выехал Джейк. Он проехал мимо, не заметив ее, на лице его застыло строгое выражение.

Энни шумно и с облегчением выдохнула.

Прячась за кусты шалфея, которыми обсажена была подъездная дорога на ранчо Санрайз-Пикс, она тихонько пробиралась к своей машине. Еще один поворот, и она будет на месте, в полной безопасности!

Она подошла к машине, уже держа ключи наготове, и вдруг глубокий, холодный голос, привычно растягивая слова, произнес за ее спиной:

— Опять не туда свернула, Энни?

Глава 5

Перепуганная девушка резко выпрямилась, а затем медленно повернулась лицом к Джейку, засунула руки в карманы хлопковых брюк и сказала:

— А вот это вас не касается.

— Касается, если я сталкиваюсь лицом к лицу со своим поваром на этом ранчо. Ты просто подыскиваешь себе работенку полегче или любовника здесь найти рассчитываешь?

— Вы мне не доверяете, так?

— Как я могу доверять тебе? Да проще человеку поднять в воздух быка абердинской породы, чем заставить себя довериться такой, как ты. — Он натянул поводья, так как Бандит принялся нервно переступать тонкими черными ногами. — Обед должен быть готов к шести, в соответствии с условиями нашего договора.

Он развернул лошадь и поскакал прочь.

Энни смотрела ему вслед. Надо же, он считает себя ужасно суровым, ужасно важным! Можно подумать, что кто-то назначил его исполнять обязанности Господа Всемогущего!

Подъезжая к развилке, где надо было сворачивать, чтобы попасть на ранчо Рейнбоу-Вэлли, она, однако, все думала о словах Джейка. Право, если б она не знала его лучше, то решила бы, что его поведение продиктовано ревностью. Но с какой стати он станет ревновать? Она отбросила мысль о ревности как вздорную и переключилась на обрывок разговора, который случайно подслушала. Похоже, какие-то гости с ранчо Санрайз-Пикс распугали стадо Джейка. Она вспомнила, как впервые встретилась с ним и маленьким стадом коров, выбравшимся на дорогу из-за того, что гости не удосужились закрыть за собой ворота.

Это не должно было бы ее волновать, но она вдруг поняла, что по-настоящему переживает за коров. Она уже достаточно долго пробыла на ранчо, видела, как Джейк любит свою землю, сколько труда вкладывает в свое хозяйство, и не могла не восхищаться им…

— Эта женщина — наказание какое-то, — пробормотал Джейк себе под нос, разглядывая не слишком ясные отпечатки копыт. Две недели прошло с того дня, как он столкнулся с Энни на ранчо Рассела. С тех самых пор она подчеркнуто избегала его. Но почему? Что она скрывает?

Уволить ее все равно нельзя, думал он, проводя пальцем по переднему изгибу отпечатка подковы. Работники немедленно взбунтуются. Черт, они относятся к ней так, будто она им родная сестра. По словам Бака, она сказала: «Кто-нибудь должен поехать, найти Джейка и заставить этого зануду съесть ленч, не то он с голоду умрет». Бак сказал, что посмеялся и поехал проверять ограждение. Он никак не думал, что Энни возьмет, оседлает лошадь да и поедет искать Джейка сама.

Ковбой выпрямился и стряхнул красную пыль с ладоней. Он узнал по отпечатку подкову Шалфейки.

— Мой ленч, — проговорил он вслух и выругался: он так и не съел ни крошки, потому что сразу же умчался с ранчо, едва узнал, что Энни уехала одна. Необходимо было найти девчонку прежде, чем с ней случится какая-нибудь беда. А с ней могло случиться все, что угодно.

Он повернулся в седле и посмотрел, куда ведут следы Шалфейки. Чертова девка! Ну почему эта Энни не может сидеть себе в кухне, где ей самое место?

Отпечатки подков вели к стаду коров-маток с телятами, которые паслись на западном пастбище.

Джейк ударил Бандита пятками и пустил его в легкий галоп.

Вы читаете Радуга счастья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату