любопытными руками.

Обливание холодной водой принесло некое облегчение, но Кев по-прежнему осознавал, что жар пылал слишком близко к поверхности.

Ему придётся встретиться сегодня с Уин и, как ни в чём не бывало, вести беседу у всех на виду. Ему придётся смотреть на неё и не думать о заключённой меж её бедер мягкости, о том, как Уин обхватывала его, когда он в неё входил, и как даже сквозь весь ворох их одежды ощущал тепло её тела. И как он льнул к ней и заставлял её кричать.

В скверном, взвинченном настроении, Кев облачился в городскую одежду, которую по настоянию семьи носил, бывая в Лондоне.

- Тебе известно, какое значение gadje придают внешнему виду, - сказал Роан, таща его на Сэвил-Роу [3] . - Ты должен выглядеть респектабельно, или это плохо отразится на твоих сестрах, когда их с тобой увидят.

Бывший работодатель Роана, лорд Сент-Винсент, порекомендовал лавку, которая специализировалась на индивидуальном пошиве. «От пошива по меркам [4] вы ничего приличного не получите, - сказал Сент-Винсент, окидывая Кева оценивающим взглядом. - Ни одна выкройка ему не подойдет»

Кев покорно вынес унизительные процедуры - снятие мерок, драпировка в бесчисленные ткани, нескончаемые поездки на примерки. Все: и Роан, и сестры Хатауэй, казалось, были довольны результатом, но Кев не видел никакой разницы между его новым и старым облачением. Одежда - она и есть одежда - нечто, что закрывает тело, защищая его от непогоды.

С сердитым видом, Кев надел белую плиссированную рубашку и черный шейный платок, камзол с зубчатым воротником, и облегающие ноги брюки. Он натянул шерстяное городское пальто, у которого спереди были карманы с клапанами, а сзади - разрез. (Несмотря на его презрительное отношение к одежде gadjo, он был вынужден признать, что пальто было ладным и удобным)

Кев, по обыкновению, отправился в апартаменты Хатауэев на завтрак. Лицо его ничего не выражало, хотя у него всё скрутило в животе, и пульс бешено стучал. И это от одной только мысли о встрече с Уин. Но он обязательно мастерски справится с ситуацией. Он будет невозмутим и спокоен, а Уин, как всегда, - сама сдержанность, и они преодолеют эту первую жутко неловкую встречу.

Однако все его намерения улетучились, когда он вошёл в апартаменты, переступил порог комнаты для приёмов, и увидал Уин на полу. В нижнем белье.

Она лежала ничком на животе, пытаясь оттолкнуться вверх в то время, как над ней склонился какой- то мужчина. Касаясь её.

От этого вида у Кева внутри всё взорвалось.

С кровожадным рёвом он в мгновение ока добрался до Уин, по-собственнически хватая её.

- Погоди, - задыхаясь, произнесла она. - Что ты… ох, не надо! Позволь объяс… нет!

Он бесцеремонно положил её на софу позади себя, и повернулся лицом к другому мужчине. Кева занимала одна лишь мысль - как быстро и эффективно расчленить ублюдка, оторвав ему сперва голову.

Тот благоразумно кинулся за массивное кресло, помещая его между ними.

- Вы, должно быть, Меррипен, - произнес он. - А я…

- Мертвец, - прорычал Кев, уставившись на него.

- Он мой доктор! - прокричала Уин. - Он - доктор Хэрроу, и… Меррипен, не смей обижать его!

Не обращая на неё внимания, Кев прошел вперед пару шагов, прежде чем свалился на пол от чьей-то подножки. Это был Кэм Роан, который накинулся на него, придавил ему руки коленями, и вцепился сзади в шею.

- Меррипен, ты - идиот, - сказал Роан, силой удерживая его, - он - чёртов доктор. Чего это ты тут вытворяешь?

- Убиваю… его, - прохрипел Кев, раскачиваясь, чтобы подняться, несмотря на то, что Роан своей массой стеснял его движения.

- Проклятье! - воскликнул Роан. - Лео, помоги мне его держать! Сейчас же.

Лео кинулся на помощь. Только вдвоем им удалось удержать Меррипена, и не дать ему подняться.

- Я люблю наши семейные встречи, - услышал тот слова Лео. - Меррипен, что на тебя нашло, чёрт возьми?

- Уин в нижнем белье, а тот парень…

- Это не нижнее бельё, - вступил разгневанный голос Уин. - Это костюм для тренировок!

Меррипен изогнулся, чтобы глянуть на неё. Пока Роан с Лео продолжали прижимать его к полу, ему не удавалось всего разглядеть, взирая вверх. Но он заметил, что Уин была одета в просторные панталоны и лиф, руки её были оголены.

- Я по одному взгляду могу узнать нижнее бельё, - отрезал он.

- Это турецкие штаны, и совершенно приличный лиф. Все женщины в лечебнице носят такой костюм. Зарядка необходима для моего здоровья, и, конечно же, я не собираюсь заниматься ей в платье и корс…

- Он прикасался к тебе! - резко оборвал Кев.

- Он удостоверялся, что я приняла правильное положение.

Доктор осторожно подошёл. В его напряжённых серых глазах проскакивали весёлые искорки.

- На самом деле, это индийская зарядка. Это часть разработанной мною системы по тренировке силы. Все мои пациенты включили её в свои ежедневные расписания. Пожалуйста, поверьте - мое внимание к мисс Хатауэй было всецело почтительным, - он замолчал, потом иронично спросил, - теперь я в безопасности?

Лео и Кэм, продолжая сражаться с Кевом, оба в один голос ответили:

- Нет.

Тем временем в комнату вбежали Поппи, Беатрикс и мисс Маркс.

- Меррипен, - произнесла Поппи, - доктор Хэрроу ни капли не обижал Уин, и…

- Он и правда очень милый, Меррипен, - вмешалась Беатрикс. - Даже мои зверушки его любят.

- Спокойно, - тихо сказал Роан Кеву по-цыгански, чтобы остальные не могли понять. - Добра это никому не принесёт.

Кев не унимался.

- Он её касался, - повторил он на древнем языке, хотя не любил говорить на нём.

И он знал, что Роан понимает, как цыгану трудно, даже невозможно, вынести, если какой-то другой мужчина, независимо от причины, кладёт руки на его женщину.

- Она тебе не принадлежит, phral, - произнес по-цыгански Роан не без симпатии.

Кев потихоньку заставил себя расслабиться.

- Можно я с него уже слезу? - спросил Лео. - Только один вид нагрузки мне на радость перед завтраком. И это не он.

Роан позволил Кеву подняться, но продолжал держать одну его руку заломленной за спину.

Уин прошла и встала рядом с Хэрроу. От этой картины - она, едва одетая, стоит так близко к другому - у Кева по всему телу задергались мышцы. Ему были видны очертания её бедёр и ног. Вся семейка обезумела, раз позволяет ей наряжаться таким образом перед посторонним и делать вид, что так и должно быть. Турецкие штаны… будто бы от такого названия они перестают быть панталонами.

- Я настаиваю, чтобы ты извинился, - сказала Уин. - Ты был очень груб с моим гостем, Меррипен.

Её гостем? Он гневно взирал на неё.

- Не стоит, - поспешно заметил Хэрроу. - Я понимаю, как это должно быть выглядело.

Уин сердито смотрела на Кева.

- Благодаря ему, я снова хорошо себя чувствую, и ты вот так его вознаграждаешь? - спрашивала она.

- Выздоровление - ваша заслуга, - произнёс Хэрроу. - Это результат ваших собственных усилий, мисс Хатауэй.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату