Весеннее утроМеня весной не утро пробудило:Я отовсюду слышу крики птиц.Ночь напролет шумели дождь и ветер.Цветов опавших сколько — посмотри!Вану ДевятомуСолнце к закату, а сельский твой дом далек.С горным приютом не медля все же простись.Помни, что надо пораньше в путь выходить:«Дети-малютки домой Тао Цяня ждут».[624]Ночую на реке ЦзяньдэНаправили лодку на остров, укрытый туманом.Уже вечереет, — чужбиною гость опечален…Просторы бескрайни — и снизилось небо к деревьям.А воды прозрачны — и месяц приблизился к людям.Провожаю Чжу старшего, уезжающего в ЦиньНынешний путник в Улин[625] — Пять Холмов — уедет.Меч драгоценный всю тысячу золотом стоит.Руки разняли, его я дарю на память —Дней миновавших одно неизменное чувство!Начало осениЕще незаметна осень в начале,а ночи уже длинней.Порывами ветер прохладный веети свежесть с собой несет.И жаром пылавший зной отступает,и в доме тишь и покой.И листья осоки внизу у ступенейот капель росы блестят.Провожаю друга, направляющегося в столицуТы, поднимаясь, к синей уходишь туче.Я на дорогу к синей горе вернулся.Туче с горою, видно, пора расстаться.Залил слезами платье свое отшельник.Переправляясь через реку, спрашиваю у лодочникаВолна легла, река ровна —нет ветра над водой.Мы в легкой лодке по рекес моим гребцом плывем.Все время в нетерпенье ясмотрю на край небес:«Которая из синих горвершина Юэчжун?»Приходил в обитель праведного ЖунаНа горной вершине в келье монахаодежды его висят,А перед окошком в полном безлюдьелетают птицы с озер.Пока еще сумерки не сгустились,тропинкою вниз иду.В пути я внимаю шороху сосен,любуюсь гор бирюзой.
Ночую в монашеской келье его преподобия Ина, слышу церковный напевХрам вечных цветов… Святые напевы в даль, неизвестность уходят.Месяц укрылся в высокой стене, звоны часов редки.Ночь шевелит лесом под инеем, гонит слетающий лист;утром я слушаю зовы небес, раскрываюсь весь в чистой мечте.Безмолвье суровое входит уже, замирая, в пустошную стужу;