Темные мхи загустели,       травы чисты. Простоволосый, ноги поджав,       сидит под сосной, Белка?ми глядит на чужих       из мира тщеты.[678] Провожаю Юаня Второго, отправившегося в Аньси [679] Утренний дождь.       Пыль стала сырой. Двор постоялый.       Ивы ярче, свежей. Очень прошу:       выпьем по чарке второй. Пройдя Янгуань[680],       вам не встретить друзей. Провожаю Шэнь Цзы-фу, возвращающегося в Цзяндун Малолюдная переправа.       Ивы и тополя. Гонит лодку гребец кормилом,       влагу деля. Как весна — пойдет вслед за вами       боль моей тоски, По дорогам — на юг и на север       от Янцзы-реки. Пишу в дни холодной пищи[681] на реке Сышуй[682] Под Гуанъучэном[683]       встретил исход весны. Из Вэньяна вернулся[684],       влажен платок от слез. Лепестки опадают.       Птичьи стоны слышны. В ивах и тополях       люди и перевоз. Вздыхаю о седых волосах Увял, обескровлен,       твой давний лик молодой. Редеют седины,       вот-вот их лишишься ты. Изранено сердце       мирской, жестокой тщетой. И есть ли спасенье,       помимо Врат Пустоты[685]? В горах Белые камни       в речке устлали дно. Небо застыло.       Мало красной листвы. На горной дороге       дождь не падал давно. Влажное платье       небесной полно синевы. Весенние прогулки 1 Вея всю ночь,       на рассвете ветер притих, И расцвели       абрикосовые сады, Деревья, деревья       в оттенках бледных, густых Отразилось в волнах       речной, зеленой воды. 2 Деревьев бесчисленных       полон дворцовый сад, Цветы распускаются       неторопливо на них. Коляски душистые,       щеголи в платьях цветных Даже в безветрие       пыль облаками клубят. Память о друге Красных бобов       много в южном краю. Осень придет —       новых побегов не счесть. Очень прошу:       рвите их в память мою, Ибо они       о друге — лучшая весть. Провожаю весну Мы дряхлей, что ни день,       седина все ярче видна. Возвращается вновь       с каждым новым годом весна. Наша радость теперь —       в утешной чаше вина. Облетают цветы, —       не будем грустить, старина! Пишу с натуры Дождь моросит       на хмурой заре. Вяло забрезжил       день на дворе. Вижу лишайник       на старой стене: Хочет вползти       на платье ко мне.

Из стихов «Осенняя тоска»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату