Будет мертв лоуланьский князь.[703]2 Император войска посылает на север пустыни,Чтоб враги не грозили поить в наших реках коней.Сколько битв предстоит нам, и сколько их было доныне,—Но любовь наша к родине крепче всего и сильней.Нету пресной воды — только снег у холодного моря.На могильных курганах ночуем, сметая песок.О, когда ж наконец разобьем мы врага на просторе,Чтобы каждый из воинов лег бы — и выспаться мог!3 Мчатся кони, быстрые, как ветер,Мы несемся, сотни храбрецов,С родиной прощаясь в лунном свете,Чтоб сразить «небесных гордецов»[704].Но когда мы кончим бой погонейИ последний враг падет, сражен,—Красоваться будет в Павильоне[705]Хо Великолепный.[706] Только он!4 Приграничные варвары с гор в наступленье пошли —И выводят солдат из печальных китайских домов.Командиры раздали «тигровые знаки»[707] свои,—Значит, вновь воевать нам средь желтых и мерзлых песков.Словно лук, изогнулась плывущая в небе луна,Белый иней блестит на поверхности наших мечей.К пограничной заставе нескоро вернусь я, жена,—Не вздыхай понапрасну и слез понапрасну не лей.5 Сигнальные огни пронзили даль,И небо над дворцами засияло.С мечом в руке поднялся государь —Крылатого он вспомнил генерала.[708]И тучи опустились с вышины.И барабан гремит у горной кручи.И я, солдат, пойду в огонь войны,Чтобы рассеять грозовые тучи.Тоска о мужеУехал мой муж далеко, далекоНа белом своем коне,И тучи песка обвевают егоВ холодной чужой стране.Как вынесу тяжкие времена?..Мысли мои о нем,Они все печальнее, все грустнейИ горестней с каждым днем.Летят осенние светлячкиУ моего окна,И терем от инея заблестел,И тихо плывет луна.Последние листья роняет утун —Совсем обнажился сад.И ветви под резким ветром в ночиКачаются и трещат.А я, одинокая, только о немДумаю ночи и дни.И слезы льются из глаз моих —Напрасно льются они.Ветка ивы[709]Смотри, как ветви ивы гладят воду —Они склоняются под ветерком.Они свежи, как снег, среди природыИ, теплые, дрожат перед окном.А там красавица сидит тоскливо,Глядит на север, на простор долин,И вот — она срывает ветку ивыИ посылает — мысленно — в Лунтин[710].Осенние чувстваСколько дней мы в разлуке, мой друг дорогой,Дикий рис уже вырос у наших ворот.И цикада смирилась с осенней порой,Но от холода плачет всю ночь напролет.Огоньки светляков потушила роса,В белом инее ветви ползучие лоз.Вот и я рукавом закрываю глаза,Плачу, друг дорогой, и не выплачу слез.Чанганьские мотивы[711]1 Еще не носила прически я — играла я у ворот.И рвала цветы у себя в саду, смотрела, как сад цветет.