Льются в мое окно.

Оуян Сю[929]

Перевод Г. Ярославцева

Из «пятнадцати стихотворений на разные темы, созданных во время путешествия в Лунмэне[930]» 1. Взбираюсь на гору Взбираюсь-карабкаюсь       вверх, на вершину крутую, Безмолвие бездны       приводит меня в восхищенье. По тонкому запаху       в скалах источники чую. За горными кряжами —       шири бескрайней свеченье… Деревья меня обступили,       блуждаю в тревоге, На звук лесорубовой песни       бреду без дороги. 2. Спускаюсь с горы Иду, распевая,       сквозь ярко-зеленую чащу, Дорога все вниз,       все отвесней становятся спуски, И горные пики       круг солнца затмили блестящий, Попрятались птицы,       спустившись к расселине узкой. Темно, ни души.       Из ущелья я выбрался ходко, Дошел до Фанчжоу —       привязана к дереву лодка. 3. Пороги на реке Один за другим       прохожу я речные пороги, Но ветра порывы       движение мне затрудняют; Скиталец бездомный,       уж целую вечность в дороге, Взираю на горы —       все мимо они проплывают. Проносятся белые чайки,       и, кажется, кстати Пристанище-остров       заметен вдали, на закате. _____ Сквозь сон… Дыханьем ночи, звуками свирели заполнено пространство под луной, И мудрено не потерять дорогу: вокруг — такое множество цветов! Как поменять мне отношенья с миром — я не решу за шахматной игрой; Не лучше ли всего за винной чаркой мне, гостю, вспоминать родимый кров. Вечером проходил по северному берегу реки Подтаивал на речке снег, но был еще недвижен лед; Крошился, трескался, тончал, пока не ожила река. Все разошлись, один слежу, как солнце на закат идет, Как птицы, с отмели слетев, обсели лодку рыбака. На закате солнца сижу у окна На рассвете услышала:       птицы тревожно взлетели. На закате увидела:       птицы вернулись опять. Друг другу мы с цинем яшмовым,       видно, уже надоели. Вновь про все сокровенное       некому мне рассказать. * * * Над ивами       гремит весенний гром, От капель дождевых       вскипает пруд, Высокий лотос       никнет под дождем, И шелест мокрых листьев       слышен тут. В беседку льется       тонкий аромат, Дождь перестал,       и туч на небе нет, Но маленькая       башенка-квадрат От взора заслонила       звездный свет. Хорошо у перил.       Ночь темна. Тишина. Дожидаюсь —       скорее взошла бы луна. Вот ласточка заблудшая       кружит, Уселась       на узорчатый карниз. Нет ветра,       и циновка не дрожит. Поднявшись, месяц       долго смотрит вниз. Под ним зеркальная       застыла гладь Притихшего       безмолвного пруда,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату