ответ я сложила стихи: Когда он жил на земле,[1747] В самом далеком странствии Странницей я не была. Одна я… Роса окропила Траву — изголовье мое.

Сагами[1748]

Перевод В. Сановича

* * * Жизнь хоть сейчас В промен я отдать могу! Лишь бы сегодня Не ждать безнадежно тебя, Как минувшею ночью. * * * В сумраке рассвета Нескончаемы, неудержимы Роса и слезы… Одинокая жалоба ветра — Все, что от ночи осталось.

Ноин-хоси[1749]

Перевод Веры Марковой

* * * Когда покидал я столицу, Дорожным товарищем моим Была весенняя дымка. Но ветер осени свищет теперь Над заставою Сиракава?[1750].

Фудзивара Иэцунэ

Перевод А. Глускиной

* * * В селенье, среди гор, дорог как не бывало, Знакомых тропок будто вовсе нет,— Не видно ничего… С листвою кленов алой Упал на землю ярко-белый снег.

Сюндо Намики

Перевод А. Глускиной

* * * Реки горные разбились о плотины, Что внизу на водах блещущих воздвиглись Ветром злым. Поток остановили Груды облетевших алых листьев!

Та?йра Канэмо?ри

Перевод Веры Марковой

* * * Тонет в глубоких снегах Горное наше селенье. Заметена тропа. Тот, кто пришел бы сегодня, Тронул бы сердце мое.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату