Но ты, о царь, не ждешь: могучей дланью Ты поражаешь в час, тебе угодный, Вождей отрядов копьеносных, сходный С могущественным грозным божеством. Как предостереженье о твоем Нашествии — свергаются кометы; Пылают солнца в огненном величье; Кричат не умолкая стаи птичьи; Безлиственные горбятся деревья; Крошатся зубы; волосы лоснятся; Блуждают вепри по дорогам; сами Внезапно ниспадают одеянья; И стойки с ярко блещущим оружьем Обрушиваются! Все девять знаков[290] Являются, как бы в бреду кошмарном, И второпях целуют горожане Своих детей, что жизни им желанней, И всей семьей — в окрестные леса. А ты идешь, о Валаван[291], как буря, Взметающая пламя к небесам, И горе тем, кто возбудил твой гнев! Каньян Пунгундран[292] * * * Нам каждый — брат, и каждый закуток — Нам дом родной. Добра и зла исток — В душе у нас, а не вовне. Недуг Приходит сам — и сам уходит вдруг. Смерть не нова для нас. Мы от всего Отрешены. Не в радость радость нам, И горе нам не в горе… Наша жизнь — Лишь утлый плот, при вспышках грозовых, Несущийся по прихоти волны Вниз по реке. Удар о валуны — И плот в щепу!.. Мы, мудрецы, себя Не унижаем ни превозношеньем Властителей, ни слабых поношеньем. Аваней Кажейдин Йанейар[293] * * * Просить: «Подайте!» — осквернять уста. Отказывать в даянье — гнусота. Кто подает — благословен, но пуще Благословен даянье не берущий. До дна прозрачна глубь морская в тишь, Но жажды из нее не утолишь, И жаждущий натоптанной тропой Спускается к ручью, где водопой Для стад овечьих и коровьих. Пусть Вода мутна, она не солона, И жажду утоляет он сполна… К тебе я обращаю голос, Ори[294], Владыка, обитающий на взгорье! Ты привечаешь всех, равно любя. Просители, встречая твой отказ, Хулят свою судьбу, а не тебя. Зато один лишь милостивый твой Кивок — и, как из тучи громовой, На всех, кто припадет К твоим стопам, — прольется дождь щедрот. Тайам Каннанар из Ерукаттура[295] * * * Уже ночные звезды отцвели И падают, поблекшие… Велли?[296] Одна сияет в серебристом блеске. Распелись птицы в ближнем перелеске. В пруду раскрыли лотосы глаза. И вдруг, как будто грянула гроза, Забили барабаны, возвещая О том, что утро ниспровергло ночь. Остаткам темноты уже невмочь Сражаться со сверкающим оружьем. В становье, расположенном окружьем,— Негромкий шум, предвестник пробужденья. Проснись и ты, о царь, в своем шатре, И повели на утренней заре Подать нам рис, и острую подливку, И пальмового сока — на запивку — В кувшинах драгоценных. Подари Нам одеянье, все в узорах дивных, Наряднее змеиной чешуи. Утишь своею щедростью мои Страданья, что лучей полдневных жгучей. Будь милостив, о властелин могучий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×