Но ты, о царь, не ждешь: могучей дланьюТы поражаешь в час, тебе угодный,Вождей отрядов копьеносных, сходныйС могущественным грозным божеством.Как предостереженье о твоемНашествии — свергаются кометы;Пылают солнца в огненном величье;Кричат не умолкая стаи птичьи;Безлиственные горбятся деревья;Крошатся зубы; волосы лоснятся;Блуждают вепри по дорогам; самиВнезапно ниспадают одеянья;И стойки с ярко блещущим оружьемОбрушиваются! Все девять знаков[290]Являются, как бы в бреду кошмарном,И второпях целуют горожанеСвоих детей, что жизни им желанней,И всей семьей — в окрестные леса.А ты идешь, о Валаван[291], как буря,Взметающая пламя к небесам,И горе тем, кто возбудил твой гнев!Каньян Пунгундран[292]* * *Нам каждый — брат, и каждый закуток —Нам дом родной. Добра и зла исток —В душе у нас, а не вовне. НедугПриходит сам — и сам уходит вдруг.Смерть не нова для нас. Мы от всегоОтрешены. Не в радость радость нам,И горе нам не в горе… Наша жизнь —Лишь утлый плот, при вспышках грозовых,Несущийся по прихоти волныВниз по реке. Удар о валуны —И плот в щепу!.. Мы, мудрецы, себяНе унижаем ни превозношеньемВластителей, ни слабых поношеньем.Аваней Кажейдин Йанейар[293] * * *Просить: «Подайте!» — осквернять уста.Отказывать в даянье — гнусота.Кто подает — благословен, но пущеБлагословен даянье не берущий.До дна прозрачна глубь морская в тишь,Но жажды из нее не утолишь,И жаждущий натоптанной тропойСпускается к ручью, где водопойДля стад овечьих и коровьих. ПустьВода мутна, она не солона,И жажду утоляет он сполна…К тебе я обращаю голос, Ори[294],Владыка, обитающий на взгорье!Ты привечаешь всех, равно любя.Просители, встречая твой отказ,Хулят свою судьбу, а не тебя.Зато один лишь милостивый твойКивок — и, как из тучи громовой,На всех, кто припадетК твоим стопам, — прольется дождь щедрот.Тайам Каннанар из Ерукаттура[295] * * *Уже ночные звезды отцвелиИ падают, поблекшие… Велли?[296] Одна сияет в серебристом блеске.Распелись птицы в ближнем перелеске.В пруду раскрыли лотосы глаза.И вдруг, как будто грянула гроза,Забили барабаны, возвещаяО том, что утро ниспровергло ночь.Остаткам темноты уже невмочьСражаться со сверкающим оружьем.В становье, расположенном окружьем,—Негромкий шум, предвестник пробужденья.Проснись и ты, о царь, в своем шатре,И повели на утренней зареПодать нам рис, и острую подливку,И пальмового сока — на запивку —В кувшинах драгоценных. ПодариНам одеянье, все в узорах дивных,Наряднее змеиной чешуи.Утишь своею щедростью моиСтраданья, что лучей полдневных жгучей.Будь милостив, о властелин могучий