Больше не путал я правду и кривду, Мненью мирскому внимать отказался, Только святому наставнику верил, Только на Бога в душе уповал я; И посетило меня вдохновенье, След в моем сердце оставил Витхоба. Горе! Стихи мне писать запретили, И сочиненья свои утопил я,[454] Сел перед храмом, как заимодавец,[455] Так что Нараяна[456] сжалился вскоре. Долго рассказывать: кончу на этом. Этого тоже довольно покуда. Ведомо мне, что со мною случилось, Ведомо Богу, что будет со мною. Благочестивых Нараяна помнит; Милостив Бог, — это все, что я знаю. Тука сказал: «Все мое достоянье В том, что сказал всеблагой Пандуранга[457]». * * * Господи! Как хорошо разориться! Благословенно голодное время: Я разорился, и к Богу воззвал я, Ибо мирское теперь мне отвратно. Как хорошо мне с женою сварливой! Как хорошо мне терпеть поношенье! Как хорошо, когда люди глумятся! Как хорошо потерять мне скотину! Как хорошо не стыдиться соседей! Господи! Как хорошо мне с тобою! Храм хорошо было строить мне, Боже: Мог я не слушать голодных детишек. Тука сказал: «Хорошо мне поститься, В срок постоянно молитвы читая!» * * * Всех приветствую и вся, Этот стих произнося. Ты, Нараяна, со мной; Бог со мною, как родной, Почитатель вечных вед, Всем я брат и всем сосед. Тука молвил: «С Богом я. Что друзья мне, что семья!» * * * Как Тебе, Господи, служат, не знаю,[458] В богослужении смысла не вижу; Даже вода — это Ты, Вездесущий, Кроме Тебя, мне пожертвовать нечем. В каждом цветке узнаю Тебя, Боже, И у меня опускаются руки. Рис нам даруешь, даруешь нам бетель, Не угощать же Тебя мне Тобою! Всем драгоценностям Ты драгоценность, И не бывает богатства другого. Ты песнопенье, и слушатель Ты же. Негде плясать нам — Нараяна всюду. Тука вещает: «Я весь Твое имя, Рама, Нараяна, свет и светильник». Тукарам не гордится своим поэтическим дарованием Что это вдруг на меня накатило? Криво ли, прямо ли — Богу виднее. Переплетенье стихов не отсюда, Милостью Божьей наитие Божье. Тука сказал: «Я в стихах не искусен. Так что за них отвечает Гопала[459]». Ответ Рамешвару Бхатту[460] на его просьбу о прощении Враг превращается в лучшего друга, Тигры ласкаются, змеи не жалят; Яд — исцеленье, в несчастии счастье; Даже само преступление — подвиг, Даже в печали великая радость, В пламени жгучем благая прохлада.[461] Всеми владеет единое чувство, И не любить невозможно друг друга. Тука сказал: «Несказанное знанье — Милость Нараяны в этом рожденье». * * *
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×