Увы!., к тебе устремлены И потому — невинны. О, как тебя недостает! Зачем я пел, бахвалясь, Тебе и миру, жалкий мот, О том, как мы сливались. И ласки наши, как слова, Свое презрели право: Речь пресыщения трезва, А голод — хмель, отрава. Едва ты кончила дышать, Как начал я молиться, Чтоб обратилось время вспять Иль страсть — к иной девице. Я полон сил, мой жарок пыл, Смелы мои объятья, Но я тебе не изменил, Хоть женщин стал менять я. Бредут высокою тропой Весталок вереницы, Но обладание тобой Мне грезится и снится.

ПЕСНЬ РЕЙНУ

Перевод В. Микушевича

О ветер прохладный, О лепет волны, О берег отрадный, Где мы рождены! О зелень земная В лазури небес! Тебя вспоминая, Я сердцем воскрес. Раздумья! Как лозы, Обвейтесь вокруг! Здесь ласковы грозы, И ветер мне друг. Почти неприметный, Над сердцем моим Лепечет, приветный, Что здесь я любим. Небесные дали, Как в райском саду; И в люльке мне дали Оттуда звезду. О Рейн благодатный! Ты вечно в пути. Покой невозвратный Ты мне возврати. И в смутной надежде, Хоть мельницы нет, Стучит, как и прежде, Мне сердце в ответ. Отец, как тревожно Блуждал я вдали, Сказать невозможно, Но ты мне внемли. В твоем обаянье Я здесь наконец. Ты в лунном сиянье Прими мой венец. * * *
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×