Но мир земной хорош, а жизнь Светла и полнокровна! Забудет сердце о беде, Коль звон бокалов грянет, Мы знаем: сердце никогда Себя губить не станет! Летит листва — нальем вина, Отринем все заботы! Осеннему добавим дню Немного позолоты! Конечно, осень на дворе, Но скоро, очень скоро, Пройдет зима, придет весна Явить отраду взору! И станут ласковее дни, И в новой жизни нашей Испить веселья и любви Мы сможем полной чашей!

ЛЕТНИЙ ПОЛДЕНЬ

Перевод Е. Витковского

Амбар и дом объяты тишью. Устало дремлют жернова. Колышется на старой груше Голубоватая листва. Жужжат медлительные пчелы. В открытой щели слуховой, Вдыхая запах сеновала, Посапывает домовой. Храпит и мельник и прислуга, Лишь дочка бодрствует в дому. Заснул батрак в углу сарая — Она тайком идет к нему. Она смеется, будит парня, Который только что прилег: «Целуй меня, влюбленный мальчик! Да тише, тише ты! Молчок!»

ГОРОД

Перевод Е. Витковского

Мой серый город, ты стоишь У серых волн морских. Туман течет с высоких крыш, И полнят пасмурную тишь Накаты волн морских. Здесь не цветет покров земли, Когда весна придет, Лишь, пролетая, журавли Рыдают осенью вдали, И темен небосвод. Но я тоскую по тебе, И юность, город мой, Назло безжалостной судьбе Навек дарована тебе, О серый город мой.

В ЛЕСУ[106]

Перевод Е. Витковского

Горный склон от ветра Скалами укрыт.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату