за его ж спиною — судьи, стряпчие и альгвазилы. Прочитав не раз, а дважды жалобу Инее де Варгас, молвил писарь Иисусу громким голосом своим: «Иисусе, сын Марин, перед нами нынче утром выступил ты как свидетель жалобы Инес де Варгас. Ты клянешься ли, что вправду некогда у стоп твоих ей принес Диего клятву в жены взять ее, венчаться с ней, с де Варгас, по закону?» И, отстав от деревянной перекладины, на акты, на судейские решенья, на пергаменты — спокойно, в отрешенности легчайшей, вдруг легла ладонь худая, пожелтевшая, сухая; и, в безмерной вышине: «Да, клянусь!» — раздался внятный голос Богочеловека. И тогда прильнули взоры, отуманены испугом, к образу святому… Губы словно бы зашевелились, и рука еще дрожала, оторвавшись от распятья, избывая боль гвоздя.

РОСАЛИА ДЕ КАСТРО

Росалиа де Кастро (полное имя — Росалиа де Кастро Мургиа, 1837–1885). — Поэтесса и романистка. Болезненный и меланхоличный ребенок, она начала писать стихи в одиннадцать лет. В 1856 году де Кастро вышла замуж за известного историка Мануэля Мургиа, который в течение многих лет уговаривал жену опубликовать ее стихи. Она дала согласие лишь в 1872 году и издала сборник «Галисийские поэмы», что принесло ей мгновенную славу. Позднее Р. Де Кастро опубликовала еще несколько сборников стихотворений — все на галисийском диалекте; только в сборник «На берегах Сара» (1884) вошли стихотворения на испанском языке. Современники особенно ценили в творчестве Росалии де Кастро глубину и свежесть лирического чувства, совершенно чуждого риторики. В XX веке было высоко оценено новаторство поэтессы в области метрики кастильского стиха.

БАСТАБАЛЬСКИЕ КОЛОКОЛА

(Из цикла)

Перевод с галисийского А. Гелескула

«Рано в утреннюю пору…»

Рано в утреннюю пору легче козочки, босая подымусь по косогору. Чуть забрезжит на востоке, подымусь, чтобы услышать первый колокол далекий. Самый первый, самый милый, ранним ветром донесенный, чтобы сердце не щемило. Чтоб не плакала горюче, долетит он издалека, беспечальный и плакучий. И, плакучий и дрожащий, поплывет зеленым лесом, пропадет в зеленой чаще. И пойдет равниной дальней — с каждым новым отголоском беспечальней, беспечальней. * * *

«Бродит ветер, ищет брода…»

Бродит ветер, ищет брода. Снова тучи, только тучи завернут в мои ворота. Мой приют, моя лачуга,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату