Как чудесно в день, когда неслышнохлопья снега кружат за дверями,видеть, как взволнованное пламязолотыми пляшет язычками!Как чудесно сладко спать, руладывыводя, как певчий захудалый.Есть… Толстеть… И до чего досадно,что всего рассказанного — мало!* * *
«Вчера, сегодня, завтра…»
Перевод П. Грушко
Вчера, сегодня, завтра, — день грядущийс минувшим схож.Все тот же горизонт, и небо хмуро,и ты бредешь…Как механизм тупой, стрекочет сердце,—унылый гул…Ленивый разум в закоулках мозгасомлел, уснул.Душа понуро жаждет райской жизнив тщете слепой…Бесплодная усталость, и без целиморской прибой…Немолчный голос, тянущий все тот жепечальный звук.С утра до ночи — монотонных капельусталый стук…Так дни влачатся: где вчера, где завтра —не разберешь.В них нет ни наслаждений, ни страданий, —одно и то ж…Порой со вздохом вспомнишь боль былую —как сам не свойстрадал… По крайней мере, знал, страдая,что ты живой!* * *
«Я не спал, я странствовал по краю…»
Перевод Н. Ванханен
Я не спал, я странствовал по краю,где меняют вещи очертанья,по пространствам тайным, создающиммежду сном и бденьем расстоянье.Мысли в молчаливом хороводев голове без устали мелькалии, кружась в своем бесшумном танце,постепенно танец замедляли.Отблеск, проникающий снаружи,все еще на веках сохранялся,но сиял иначе мир видений —изнутри он светом озарялся.Я услышал, словно в дальнем храмесмутный шум, под сводами разлитыйв час, когда кончают прихожане,прошептав «аминь», свои молитвы.И меня по имени окликнулчей-то голос, слабый и печальный,и запахло сыростью и воском,ладаном, потухшими свечами.Ночь пришла; упав на дно забвенья,я заснул; проснулся отчего-то