О жизни гость, не медли ни мгновенья!Покуда льется в чаши рдяный ток,—насытив голод, но без пресыщеньяпокинь пиров чертог.Пусть розы и гиметского тимьянаеще струится сладкий аромати все друзья ликуют неустаннов сиянии лампад,—Ступай! Печально за столом постылымсмотреть, как меркнут яркие огни,печально одному путем унылымбрести в ночной тени.
ЛАСТОЧКИ
С итальянского
IНа холмике стоял среди полей,на дудочке играя, Доре. Сливацвела; был цвет ее еще белейсреди хлебов зеленого разлива.И персик цвел, весь — как один цветок,а там — другой, нарядный и счастливый,и был деревьев розовый рядок,как облака на утреннем просторе,когда гряду их озарит востоки с Альп они впервые видят море.Жужжали пчелы. Голоса ветвейслились, казалось, в низком гулком хореприветствуя приход весенних дней.Еще не зацветали только лозы —и плакали об участи своей.В себе вмещали солнце эти слезы.IIПод сливою цветущей у сараяпоутру Доре ласточек скликал,на дудочке каштановой играя.Из ветки сочной мальчик извлекалзвук, будто долетавший издалёка —Вдруг первый вестник в небе замелькали вслед — другой. За желоб водостокадве ласточки спустились — и опятьисчезли прочь. И во мгновенье окаслетелись птицы — три, четыре, пять,все — парами. (Ведь ласточки когда-тораспятого пытались утешать,и с этих пор для нас их стаи святы.)Они вели о гнездах разговор,легко кружась над кровлею покатой.Тут Роза вышла из дому во двор.IIIКасатки здесь! И в марте, что в июне,—каштан в соку. А слива — вся бела!Услышав говор юрких щебетуний,шагнув, застыла Роза, как была —с корзиною на локте. Полон воздух