ЮХО ЭРККО

Перевод с финского Ф. Фоломина

Юхо Эркко (1849–1906). — Поэт, драматург; писал на финском языке. Окончил семинарию в Ювяскюля и работал учителем народной школы. Писал стихи в духе финских народных песен. Многие из его стихотворений и стали впоследствии песнями. Автор сборников «Стихотворения» (три книги — 1870, 1872 и 1876), песенного цикла «Пастухи» (1878), «Избранных стихотворений» (1881), двух сборников «Домашние истории» (1881, 1883). Впоследствии Ю. Эркко проникся религиозно-нравственными идеями, при этом его все больше стали волновать социальные проблемы (сборники: «Новые стихи», 1885, и «Я заметил», 1886; пьеса «Провидец», 1887). Затем еще вышли сборники стихов «Пузыри» (1890), «Бег времени» (1896), «Стихи и раздумья» (1899), «С наступлением темноты» (1900) и «Воздушные песни» (1904), а также ряд пьес на темы «Калевалы».

МАРШ ТРУДОВОГО НАРОДА

Люд рабочий, стройся смело! Храмов древние вершины, Города, мосты, плотины — Наше дело! Груз былого, гнет старинный Мы стряхнули на рассвете. Поднялось, расправив спину, Наше совершеннолетье. Всех борьбе научит время! Стройся смело, люд рабочий! Труд разжег стремлений пламя; Скоро мы с нуждой покончим, С кандалами! Не плестись в ярме народу! Обуздать пора природу, Приручить дикарку эту! К знанью мы стремимся, к свету Столбовой идем дорогой. Люд рабочий, стройся смело! В нас живет душа Суоми, Мощь народа, разум зрелый! Нас не сломят! Мы детей своих разбудим. Пусть они послужат людям, Силы в дело чести вложат — Все преграды уничтожат, Укрепят страну Суоми! Стройся смело, люд рабочий! Счастье жизни добывая, Сила наша боевая Мир упрочит! Пусть познают наши внуки Честь труда и свет науки! Все надежды станут явью: Открываются дороги К равноправью!

ДОЛОЙ НЕСПРАВЕДЛИВОСТЬ!

Каждый день истязали крестьянина,— То не станет руки, то ноги; Сыты вороны, тело изранено,— Так нас прежде казнили враги. А теперь над страной измываются: Гаснет факел — народный язык, В клетке слово крылатое мается; Жив обычай жестоких владык! Запрещается чувство заветное — Та любовь, что отчизне верна. Справедливости родина бедная, Словно света, очей лишена. Так еще наших прадедов грабили, А душа наша — тонкая ткань; Нет покоя в надорванной! Вправе ли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату