Я с надеждой посмотрел на бессмертных. Вдруг они хоть чем-то в состоянии помочь нам?
— Думаешь, можно? — повеселела Мэри Джейн.
— Почему бы и нет? — ответила Виктория. — Это единственное, что мы можем для них сделать теперь, без Гортензии. Слушайте, смертные, что говорят Парки! — Она указала вверх. — Насколько мы понимаем, небеса где-то там!
— Наверху, — поддержала Мэри Джейн. — Определенно, небеса где-то наверху.
— А где именно наверху, боюсь, мы не можем сказать, — развела руками Виктория.
— Нас, знаете ли, на пиры туда не приглашают, — пожаловалась Мэри Джейн.
— Да, — вздохнула Виктория. — А это очень скрасило бы наши субботние вечера!
— Но оставим в покое нашу личную жизнь, — спохватилась Мэри Джейн. — Что ж… — Она посмотрела на сестру.
Парки совершенно одинаково улыбнулись и сказали в унисон:
— Надеемся, что мы помогли вам в вашей миссии.
Я еще раз поблагодарил бессмертных сестер, мы вышли из храма и вновь оказались на склоне горы. Вслед нам донеслась фраза:
— Хоть бы Гортензия открытку прислала, что ли!
— Что ж, это было весьма поучительно, — заметил Снаркс, когда мы отошли от храма на почтительное расстояние. — Теперь я точно знаю, куда не надо идти, если хочешь получить ответ на какой-нибудь вопрос!
— Тут никто не виноват, — возразил я. — Просто еще одно препятствие на нашем пути.
— Наш путь состоит из одних препятствий! — пожаловался Снаркс.
— Да уж, — прогудел дракон. — И так как с Парками ничего не вышло, меня ждет еще одна неприятность, которой теперь не избежать.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я расстроенного Хьюберта.
Он мощно вздохнул, выпустив из ноздрей внушительные струи дыма:
— Я должен отправиться туда, куда поклялся никогда не наведываться. Но это то место, где мы точно получим ответы на твои вопросы. Я должен отправиться туда, потому что после встречи с волшебником и с тобой у меня началась новая жизнь. Это мой долг перед волшебником. Будем надеяться, что я выдержу. Будьте добры, заберитесь ко мне на спину!
Мы со Снарксом не заставили себя упрашивать.
— Держитесь, — воскликнул дракон. И мы вновь поднялись в воздух.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
«Когда умоляешь демонов, драконов или всяких монстров сохранить тебе жизнь, очень неразумно упирать при этом на свою семью и родственников. Давайте смотреть правде в глаза: демоны, драконы и монстры тоже имеют семьи и родственников, и, вспомнив о своих незамужних тетушках и тещах, они вполне способны сожрать вас из милосердия».
— Да уж, — сказал я дракону, когда мы поднялись уже довольно высоко. — Тебя не затруднит сообщить нам, куда мы летим?
— Пожалуй, затруднит, — подавленно ответил Хьюберт. — Мне просто надо это преодолеть…
Чешуйчатая спина качнулась. Неужели дракон вздрогнул?
— Нам тоже хотелось бы преодолеть это! — подал голос Снаркс. — Скажи нам, наконец!
— Хорошо, — мрачно ответил Хьюберт. — Нам придется отправиться к драконам.
— Вот как? — Я был удивлен.
— Ну и что? — тупо спросил Снаркс. — Что здесь плохого?
— Это очень плохо, уверяю вас, — грустно возразил дракон. — Хуже того, мне придется повидаться с Морти.
— С Морти? — переспросил Снаркс.
— А чем так уж плох Морти? — спросил я.
— Морти? — От возмущения Хьюберт выпустил целую очередь огня. — Как мне объяснить это вам, не знающим суровых законов драконьего мира!
— Да уж, — мягко сказал я. — Но мне казалось, что мы провели друг с другом больше времени и знаем друг друга лучше, чем какие бы то ни было другие люди, демоны и драконы. Почему бы тебе не рассказать нам о своих трудностях? Мы постараемся понять.
— Действительно, почему бы и нет? — без особого энтузиазма отозвался дракон. — По крайней мере, убьем время, пока доберемся… — он опять вздрогнул, — туда.
Хьюберт помолчал, извергая из ноздрей целые каскады дыма. Я задержал дыхание, стараясь не закашляться, чтобы не сбить дракона с мысли.
— С чего начать? — наконец спросил Хьюберт.
— Похоже, это долгая история, — обреченно пробормотал Снаркс.
— Я всегда был не таким, как другие драконы, — продолжал Хьюберт, уже увлеченный мощным потоком повествования. — У меня были все возможности, так сказать, соответствовать. Можно было посвятить себя любому из обычных драконьих занятий: завоеванию мира, накоплению и охране сокровищ, похищению красавиц, полетам на дальние дистанции. Так нет же, я захотел лететь своим путем! У меня, видите ли, актерство в холодной драконьей крови! Все началось в пору ученичества. Один из старейших драконов, мой дядя Шип, однажды взял меня в мир людей, чтобы научить сеять панику и наносить увечья. Итак, я должен был добросовестно наступать на кого попало, извергать пламя, пугать население, обращать его в бегство… В этом заключалась цель урока. Но дядя допустил одну ошибку: мы спустились на землю в базарный день. Для затравки мой наставник напугал нескольких человек. Ну, чтобы показать мне, как это делается… Но пока он их гонял, я увидел то, что круто изменило всю мою жизнь! — Хьюберт ностальгически вздохнул. — В пятидесяти ярдах от того места, где я приземлился, выступали Панч и Джуди!
— Панч и Джуди? Звучит очень впечатляюще! — заметил Снаркс.
— Да! — воскликнул Хьюберт. Он был так упоен своими отроческими воспоминаниями, что не заметил иронии демона. — Панч, Джуди и все остальные. Ах, как мне понравились эти куклы!
— История обещает быть не только длинной, но еще и сентиментальной! — расстроился Снаркс.
Хьюберт печально усмехнулся:
— Я посмотрел на эту маленькую сцену и пропал. Понимаете, там была не только кукла Панч, не только кукла Джуди, не только кукла-полисмен, но и… кукла-дракон!
— О-о! Это все объясняет! — заметил Снаркс.
Я прикидывал, как бы незаметно подать знак демону, чтобы тот помолчал. Но Хьюберт не замечал ничего — настолько он был увлечен рассказом.
— Так вот, — продолжал он, — я смотрел на эту маленькую сцену — и вся жизнь была у меня как на ладони. Панч бил Джуди, Джуди тузила Панча, полисмен лупил их обоих, и они не оставались в долгу. А потом появился дракон, и вот тут-то стало по-настоящему интересно!
Вдруг Хьюберт замолчал. Я посмотрел вперед и увидел, что мы приближаемся к какой-то горе.
— О! — простонал Хьюберт.
Я так понял, что это было семейное гнездо драконов. Мы как раз вынырнули из очередного облака, и мне удалось получше разглядеть место нашего назначения. Это оказалась особенная гора. Вообще-то с ней все было в порядке: высокая такая и скалистая! Но у нее отсутствовала вершина, то есть та верхняя четверть, которую принято называть вершиной. Вместо нее мы увидели широкое плато, и, насколько я мог судить издали, довольно обширное.
— Дом драконов, — холодно вымолвил Хьюберт.
Его энтузиазм испарился. Теперь мы летели очень медленно. Не нарочно ли Хьюберт сбавил