— Вы многого хотите.
— Мы и платим много, — отрезал Баффин.
— Значит, это было шестого утром? — спросил я у Конни.
— Да.
— Всего неделю назад, — сказал я. — Сегодня понедельник, тринадцатое.
— Правильно.
— А регистрация в мотеле состоялась пятого?
— Да.
Баффин взглянул на часы.
— Я думаю, Конни, Дональд все понял.
— Ах, ваше имя Дональд? — спросила Конни.
Я кивнул.
— Хорошее имя. Подходит для честного и знающего свое дело профессионала.
Она оглядела меня с головы до ног. Баффин нетерпеливо ерзал на стуле. Она встала, подошла к двери, которая, очевидно, вела в спальню, и сказала:
— Я оставлю вас на минуту.
Конни отсутствовала меньше тридцати секунд. Она вернулась с пачкой денег, которые тут же передала мне.
Я сосчитал их. В пачке оказалось сто сотенных бумажек.
— Хотите расписку? — спросил я.
Она рассмеялась. Ее смех прозвучал искренне. Во всей этой истории искренность показалась мне неожиданной.
— О Господи, конечно нет! — сказала она. — Я хочу выпутаться из этой неприятной истории. Остальное меня не интересует.
— Десять тысяч — большой кусок.
— Знаю, — сказала она. — Но эти деньги не имеют для меня большого значения. Их мне дали на студии, чтобы замять историю с шантажом.
— Какая именно студия? — спросил я.
— Не говори ему, — быстро сказал Баффин.
— Почему, Ник?
— Он не узнал тебя, — сказал Баффин. — Пусть твое имя останется неизвестным.
Она улыбнулась мне.
— Пожалуй, я промолчу, — послушалась Конни совета Баффина.
— Нам пора, Дональд, — торопил он.
Я встал. Конни протянула мне руку.
— Удачи, — сказала она.
— Скорее всего, удача мне действительно понадобится.
Баффин открыл дверь. Она проводила нас в коридор. Через четыре минуты мы были в спортивной машине Баффина.
— Ну, вы получили деньги, — сказал Баффин. — Теперь все в порядке?
— Спокойно, — сказал я. — Я получил деньги. Но теперь я хочу вам кое-что сказать.
— Что?
— Я не отдам эти деньги никому до тех пор, пока не сочту, что все сделано так, как надо.
— Мне это подходит, — согласился Баффин.
— При этом я полагаю, что никто не собирается отобрать у меня эти деньги.
Он поднял брови с искренним, а может быть и поддельным, удивлением.
— Никто, — со значением повторил я. — Я также не позволю хитростью или мошенничеством вымогать эти деньги.
— Почему вы вообще думаете о каком-то вымогательстве или мошенничестве? — обиженно спросил Баффин.
— На всякий случай, — сказал я. — Всякое бывает.
Сидя в машине, я открыл маленький чемоданчик-кейс, который захватил с собой. Вытащив оттуда бесшумный револьвер, я засунул его в боковой карман пиджака. Баффин одобрительно смотрел на эту процедуру. Потом он заключил:
— Вижу, вы серьезно намерены оправдать свой гонорар.
Мы тронулись с места и медленно поехали. Остановились около отеля «Стилмонт». Баффин опустил в автомат пятидесятицентовую монету — плату за пользование гостиничной стоянкой. После этого наша машина заняла на стояночной площадке свободное место.
Выключив мотор, Баффин снова посмотрел на часы и сказал:
— Минуточку.
Затем он открыл дверь, вылез из машины и куда-то ушел. Впрочем, скоро он вернулся и опять сел в машину.
— Чем мы сейчас занимаемся? — спросил я.
— Мы ждем.
— Выплата будет происходить здесь?
— Не здесь — в отеле.
— Чего же мы ждем?
— Когда будет нужно, я об этом скажу.
Я уютно устроил мой курносый револьвер в ладони так, что в любой момент мог простым легким движением кисти направить его на Баффина. Он не заметил этих моих манипуляций. Выключив в машине свет, он откинулся на сиденье. Вытащил из кармана сигарету.
Прикурил от автомобильной зажигалки. Но тут же раздавил сигарету в пепельнице. Мы ждали минут десять.
За это время на стоянку въехало полдюжины машин.
Две уехали. Потом подошла большая машина. Баффин взглянул на нее и выпрямился на сиденье. Водитель поставил машину через три автомобиля от нас. Вылез.
Посмотрел на часы. Не спеша пошел к входу в отель.
Баффин подождал, пока мужчина не скрылся из виду, после чего сказал мне:
— Ну, Лэм, делайте вашу работу.
Он открыл дверцу. Я положил десять тысяч в свой чемоданчик и взял его в левую руку. В правой я держал спрятанный в кармане плаща и направленный на Баффина револьвер. Когда мы подошли к дверям отеля, я быстро переложил револьвер в чемоданчик.
Баффин шел впереди. Мы подошли к портье.
— В какой комнате остановился мистер Стармэн Калверт? — спросил Баффин.
— Мистер Калверт только что приехал к нам. Его комната 7121…
— Вы можете позвонить ему?
— Боюсь, он еще не успел попасть к себе в номер.
Лифт только что ушел.
— Отлично, — сказал Баффин. — Он ждет нас. Мы поднимемся к нему.
— Я должен сначала позвонить ему, сказал портье. — Таковы наши правила…
— Конечно, — сказал Баффин. — Позвоните ему через пару минут, когда он доберется до номера. Скажите, что люди, которых он ждет, уже идут к нему.
Мы на лифте поднялись на седьмой этаж. Мужчина, который приехал в большой машине, стоял теперь у дверей лифта. Я прикинул, что ему около сорока. Это был небольшого роста стройный человек с седыми усиками и синими глазами. Он имел вид процветающего банкира.
Мельком взглянув на Баффина, он начал внимательно изучать меня.
— Я думал, что мы застанем вас в номере, — сказал ему Баффин.
— Я заметил вас на автомобильной стоянке и ждал вас здесь, — спокойно ответил человек.
— Вы не могли нас видеть, — заспорил с ним Баффин.