рокотал уже издали: гроза, по-видимому, уходила. Он запустил мотор, отъехал от дома Джилберта Уайк- Адамса и оказался на улице, ведущей к центру города.
Крионика. Сьюзен Роуч. Может быть, она уехала в Калифорнию? Как, черт возьми, найти ее теперь! И жива ли она сейчас?
И тут его осенило. Он вдруг понял, как он может ее найти.
Калифорнийское время – это восемь часов отставания. Часы показывали 3:35. Значит, в Калифорнии 7:35 утра. Слишком рано. Нью-Йорк отстает всего на пять часов. Там 10:35 утра. Время терпит. Надо отыскать автомат, который принимал бы кредитные карточки. Неподалеку находился Брайтонский вокзал. На станции такой должен быть, подумал Джо.
Он заехал под навес у вокзала, оставил машину рядом со стоянкой такси и вошел в зал в тот момент, когда по радио повторялось объявление о прибытии поезда. Он на мгновение остановился, оглушенный шумом и видом плаката, с которого на него смотрели лица Джека и Стасси.
ВЫ НЕ ВИДЕЛИ ЭТОГО МАЛЬЧИКА ИЛИ ЭТУ ЖЕНЩИНУ?
Почувствовав неожиданный толчок в грудь, Джо пошел вдоль ряда автоматов. Некоторые из них принимали карточки, но Джо направился к будке, обрадовавшись убежищу. Он вложил в аппарат свою карточку «Аксесс», снял трубку и набрал номер международной справочной.
– Какая страна, сэр?
– Соединенные Штаты.
– Какой штат?
– Нью-Йорк.
– Нью-Йорк-Сити?
– Да.
– Имя?
– Компания под названием «Медик Алерт». – Джо повторил по буквам.
Через полминуты телефонистка дала ему номер, и он записал его, спросив:
– Это главный офис?
– Я не знаю, это единственный номер у меня в списке.
Поблагодарив, он набрал номер. Вежливый девичий голос ответил почти немедленно.
– Я звоню из Англии, – сказал Джо. – Я пытаюсь найти женщину, которая носила медальон «Медик Алерт» в начале семидесятых и выехала в Америку. Есть ли у вас списки того времени?
– Да, сэр, мы храним все записи начиная с 1956 года.
– Как я могу получить информацию?
– Вам известен ее членский номер?
– Нет, я знаю только ее имя.
– Вы можете позвонить в наш главный офис в Калифорнии.
– Вы сами не можете дать мне никакой информации?
– Я смогу найти ее только по членскому номеру.
Джо чертыхнулся про себя.
– Тогда дайте хотя бы калифорнийский номер.
– Хорошо, сейчас. У вас есть доступ к беспошлинной линии из Англии?
– Я не уверен.
– Я дам вам два номера, о'кей?
Джо записал оба номера.
– В какие часы открыта ваша главная контора в Калифорнии?
– Двадцать четыре часа в сутки. В управлении постоянно дежурят два человека.
Джо поблагодарил и набрал номер беспошлинной линии. Его не соединили, и он попытал счастья с другим номером. Сперва услышал шипение трансатлантической линии, потом приглушенные гудки, и вскоре после щелчка веселый молодой голос сказал:
– «Медик Алерт», слушает Ники.
– Я звоню из Англии, – начал Джо, – у меня возникла необходимость в вашей помощи. Я был знаком с леди, которая погибла в результате несчастного случая. Ее единственная живая родственница – это племянница, которую мы пытаемся разыскать. Нам известно, что она была членом «Медик Алерт» в семидесятых годах. В вашем нью-йоркском офисе мне сказали, что у вас хранятся записи обо всех членах – может быть, там есть сведения и о ней?
В голосе девушки послышалось сомнение.
– А вы зарегистрированы как ближайший родственник?
– Нет.
– И какую же информацию вы хотите сейчас получить?
– Я хочу узнать, жива ли она, и если да, то узнать ее адрес или передать ей сообщение, чтобы она связалась со мной.
– Боюсь, что не смогу дать вам эту информацию без разрешения, сэр.
Джо замер – что же делать!
– Послушайте, это очень срочно. Ее тетя погибла при пожаре, а она единственная родственница – она наверняка захочет приехать на похороны.
– Конечно, я понимаю вас, сэр. Я получу разрешение, но для этого мне надо дождаться открытия офиса. Дайте мне ваш номер, и я перезвоню вам.
Джо продиктовал свой домашний номер телефона.
– Когда примерно вы позвоните?
– Не раньше чем через полтора часа. Я не могу гарантировать, что вам разрешат получить какую-то информацию, но я постараюсь. О'кей?
– Конечно, спасибо.
Джо повесил трубку и задумался. Он смотрел на людей, входящих в здание вокзала, – отпускников с чемоданами, вертящихся вокруг них ребятишек, поедающих чипсы из замасленных пакетов; одетых в темные костюмы бизнесменов, обменивающихся деловыми рукопожатиями; встречи, расставания, доброжелательные улыбки. Молодая пара страстно целовалась; у ног девушки стоял чемодан. Такси подъезжали и отъезжали. Почтовые фургоны. Реальная жизнь.
Когда Джо позвонил домой, ему ответила мисс Беллинг – по-прежнему нет никаких новостей. Приходил доктор, осмотрел Карен, дал ей успокоительное, и теперь она отдыхает. Джо сообщил, что едет домой.
Затем он позвонил на квартиру Блейка, но там по-прежнему никто не отвечал. Он набрал номер Центра сохранения человеческих органов, и секретарша ответила, что все еще ожидает Блейка, но от него нет никаких известий. Джо позвонил в «Крионит», но и там Блейка не было. Неужели он все еще принимает новый самолет? Ведь даже для Блейка, происходившего из богатой семьи, покупка нового самолета была крупным событием – почему он не использовал для этого свое субботнее время?
Вернувшись к своему автомобилю, Джо поехал на побережье, направляясь к торговому порту в Шорэмской гавани, расположенной в западной части города.
Он поднялся по ступенькам к дверям перестроенного под жилой дом склада – здесь жил Блейк. Джо нажал кнопку домофона, думая, что полиция должна уже быть здесь.
Ему никто не открыл. Он отошел на тротуар и посмотрел наверх, на пентхаус Блейка на четвертом этаже – надстройку, из которой открывался вид на гавань и корабли, проходящие в Ла-Манш.
Ситуация бесила Джо. Нет машины Блейка на стоянке, нет никаких признаков жизни в доме. Он еще раз надавил на кнопку звонка домофона, потом еще и еще раз. Ничего. Наконец он поехал домой.
Кроме стопки писем и карточек от сочувствующих – никакой новой информации. Карен спала, и он с удовольствием смотрел на мирное выражение ее лица. Мисс Беллинг сообщила Джо, что ее оставляют здесь до завтра, до среды, если их это устроит.