— Мистер Холмс, помогите разобраться, — так начал разговор миллионер сэр Роберт Говард.
Вчера мы с приятелями отметили крупную финансовую сделку, и я слегка перебрал спиртного. Не помню, где я был вечером, что делал, но сегодня в мой банк принесли подписанный мною чек на выплату полумиллиона фунтов стерлингов какой-то фирме «Томпсон и К.». Естественно, мой управляющий задержал выплату и сообщил мне. Я сразу же вызвал эксперта и попросил проверить подлинность текста и моей подписи на чеке. Так вот, самое смешное, что все абсолютно идентично другим моим чекам, которые мы взяли для сравнения из банка. Я начинаю думать, что вчера я действительно выдал такой чек представителю этой, пока не известной мне, фирмы. Но я, хоть убейте, не помню, когда и за что. Я боюсь попасть в неловкую ситуацию, если действительно придет представитель этой фирмы.
— Успокойтесь, мистер Говард, думаю, никто не придет, так как очевидно, что чек — подделка.
— Я не рассказывал вам, господа, как едва не погиб во время моего последнего путешествия по Арктике? — спросил собравшихся в курительной лорд Грэй.
— Нет, расскажите лорд, расскажите! — послышались возгласы в ответ.
— Так вот. Мы с моим другом решили повторить подвиг первопроходцев и покорить Северный полюс. Снарядили экспедицию, зафрахтовали судно и отправились в путь. Замысел был такой: переправиться на судне через открытую воду, стараясь как можно ближе пробиться на север, а дальше на собачьих упряжках двигаться к полюсу. По пути решено было оставлять склады с припасами, чтобы на обратном пути идти налегке и успеть к концу лета вернуться к кромке больших льдов, где нас должно было ждать возвратившееся к этому времени судно.
Сначала все шло прекрасно. Нашему капитану удалось очень далеко пройти на север, не встречая сплошных льдов. Мы высадились на лед, когда до полюса оставалось не более 180 миль. Дальше пошли своим ходом. По пути через каждые 30 миль мы оставляли небольшие склады с припасами, вырубая для этого в торосах ледяные пещеры и закрывая вход в них глыбами льда. Таким образом мы надеялись защитить наши склады от медведей и песцов. Над пещерами мы укрепляли прочные бамбуковые шесты с небольшими вымпелами, которые можно было заметить издалека.
Но, увы, нам оставалось совсем немного до полюса, когда погода резко ухудшилась. Начался буран, длившийся несколько дней, а когда он закончился, то выяснилось, что идти дальше стало невозможно. Подумав, мы с другом решили вернуться назад. Тем более припасов у нас оставалось мало, едва-едва дойти до ближайшего склада. Мы тронулись в обратный путь. До склада по нашим подсчетам, учитывая глубокий снег и постоянно дувший нам в лицо довольно сильный ветер, было 2—3 дня пути. Мы шли четыре дня, изредка узнавая по пути примеченные ранее торосы причудливой формы, но склада не нашли. Возможно, во время бурана наш сигнальный шест упал, и мы никак не могли узнать под снегом знакомый торос. Тут нам стало страшно. Съестного у нас практически ничего не осталось. Было еще немного сухого горючего. Мы двинулись в путь, надеясь найти следующий склад. Три дня мы тащились по ледяной пустыне, подкрепляя свои силы только горячей водой из растопленного на огне снега. Все эти дни ветер неизменно дул нам в лицо, затрудняя движение. Направление мы выдерживали по компасу. На второй день пути мы стали по очереди взбираться на самые высокие торосы, надеясь увидеть сигнальный шест. Но его не было. Силы были на исходе, но мы упорно брели вперед и вперед. Близился вечер третьего дня пути. Хотя вечер за полярным кругом весьма условное понятие. И вот, когда мы поднялись на небольшое возвышение, то, взглянув вперед, прямо на фоне стоящего у горизонта солнечного диска увидели наш сигнальный шест. Радость придала нам сил. Еще через два часа, мы сидели в нашей пещере и наслаждались горячей едой.
Дальше нам удалось почти без приключений добраться до кромки льдов. Почти сразу же нас заметили с ожидавшего нас судна, и через две недели мы с другом уже были в Лондоне. Больше я в Арктику не путешествую.
— Да, лорд Грэй, какие вы тут нам ужасы рассказали, — сказал с улыбкой Холмс. — Однако опять допустили неточность в своем повествовании.
— Мистер Холмс, я к вам по очень важному делу, и, похоже, полиция в нем не сможет мне помочь, вся надежда на вас, — так начал посетитель приятной наружности, в строгом дорогом костюме, с большими очками в серебряной оправе, усаживаясь в предложенное хозяином кресло в гостиной на Бейкер-стрит. Высокий открытый лоб под густой шевелюрой, жестко очерченный рот, тяжелый подбородок выдавали в нем человека думающего и решительного.
— Спокойнее, мистер Смолл, расскажите, что с вами случилось, — сказал Холмс, взглянув на визитку посетителя.
— Вчера утром без четверти восемь я как всегда отправился на работу. До моей конторы сорок минут неспешной ходьбы, и я всегда, в любую погоду добираюсь туда пешком. Это полезно для здоровья. Так вот, вчера я вышел из дому, запер дверь (я живу один, прислуга у меня приходящая) и пошел обычной дорогой. Был густой туман, а через пять минут начал накрапывать дождь. Только тут я сообразил, что забыл дома зонт. Шляпу я никогда не ношу. Однако возвращаться не хотелось, и я подумал, что успею дойти до конторы, пока дождь не усилится. Но буквально через несколько минут дождь пошел сильнее. Я понял, что без зонта промокнуло нитки, и решил вернуться. Уже подходя к дому, я заметил, что из моей двери вышел человек с большим свертком под мышкой. Увидев меня, он бросился бежать и, пока я понял, в чем дело, исчез в соседнем переулке. Я вбежал в дом, предчувствуя недоброе, и не ошибся. Секретер в гостиной был взломан, а со стены исчезли две картины кисти Коро. Кроме них пропали каминные часы, отделанные золотом и малахитом, золотой портсигар отца и 250 гиней. Я тут же вызвал полицию. Но инспектор, узнав о том, что имущество застраховано, честно сказал, что дело «дохлое» и вряд ли вор будет пойман, если только он сдуру не понесет ценности в ломбард. Он посоветовал мне смириться с пропажей, а на страховые деньги купить новые картины, часы, портсигар и вставить прочные замки в дверь. Вы сталкивались ког- да-нибудь с подобным цинизмом, мистер Холмс?!
— Скажите, мистер Смолл, вы сумели разглядеть вора? — спросил Холмс.
— Да-да, мистер Холмс, ведь он был от меня буквально в десяти шагах. Лицо ничем не примечательное, одет в потертый пиджак в крупную коричневую клетку, темно-серые бриджи, коричневые гетры и светло-коричневые башмаки. Я работаю оценщиком в ломбарде, мистер Холмс, и по роду деятельности привык мгновенно схватывать детали, оценивая вещи.
— А велика ли страховая стоимость украденных картин, мистер Смолл? — вмешался в беседу молчавший до этого момента Ватсон.
— Двадцать и двадцать пять тысяч фунтов, сэр. Но поверьте, эти деньги не заменят мне утраченные картины. Их купила моя ныне покойная жена, и они дороги мне как память о ней. Инспектор, как я понял, не собирается слишком усердствовать в розыске, поэтому я и пришел к вам, мистер Холмс.
— Мистер Смолл, скажу вам честно, я не понимаю, зачем вы обратились ко мне, ведь, по вашим словам, полиция готова дать вам справку для страховой компании, по-видимому, это вам как раз и нужно. Ну а если вы пришли все же ко мне, то детали рассказа нужно было продумать получше. Боюсь, ничем не смогу вам помочь, — сказал Холмс вставая.
— Рад приветствовать вас, джентльмены — сказал Шерлок Холмс, выходя из своей спальни в гостиную.
— Знакомьтесь, Холмс, — мистер Джерми, он был священником в городке, где квартировал наш полк, мы были большими друзьями в то время,— сказал Ватсон, указывая на священника, вставшего при появлении Холмса.
— Очень рад знакомству, мистер Джерми.