прошло по его животу, а потом немного ниже, что доставило ему чувственное удовольствие. Смущенный реакцией своего тела, Ник все же не отнял смою руку.
– Я Зи Финварра, – представилась незнакомка и сразу же добавила: – А это мои брат и сестра, Гензель и Гретель.
– Ну и ну! – не подумав, выпалил Ник. Потом, пытаясь рассмотреть в складках ее полинялой джинсовой юбки прятавшихся там детей, он смущенно поправил себя: – Я хотел сказать, какие красивые сказочные имена.
– Мне тоже нравятся. Поэтому я и выбрала их, – отозвалась Зи, явно довольная собой, а затем высвободила руку, которую он все еще держал в своей.
()на выбрала их? Ник покачал головой. Его слух, наверное, еще не восстановился полностью.
– Что вы делаете в столь безлюдном месте? Почему вы здесь остановились? – поинтересовался Ник.
Если бы не огонь в камине, он подумал бы, что это заброшенная хижина. Вокруг лачуги не было видно следов лыж или других средств передвижения. Возможно, эта троица попала в аварию на дороге. Вдруг ему в голову пришла запоздалая пугающая мысль:
– Может быть, вы здесь живете?
– Нет. Виновата непогода. Это единственное место поблизости, где можно укрыться от непогоды, – наконец объяснила Зи. Ее мягкий голос с легким акцентом звучал, как журчание ручья.
– О! Понятно.
II и к окинул взглядом комнату и решил, что первое впечатление его не обмануло. В домике явно давно никто не жил, здесь просто немного убрали. А огонь в камине и запах какого-то экзотического чая, заваривающегося в старом чайнике с вмятинами на боках, сделали его уютным.
– Куда вы направлялись?
Зи замялась, и Ник понял, что спросил о чем-то очень личном. Откажись она ответить, это не удивило бы его. Кто он такой? Всего лишь случайный незнакомец. Ведь можно было предположить, что он насильник или даже серийный убийца. Нику повезло, что ему вообще открыли дверь.
– Наверное, вы ехали к семье на Рождество? – предположил доктор, стараясь не казаться чересчур любопытным и, прежде всего, опасным. Меньше всего он хотел напугать Зи или детей. – Я еду домой в отпуск. У меня сестра живет в Калифорнии.
Из-под широкой юбки девушки-ангела показался ребенок. Это была маленькая девочка примерно четырех лет. Она внимательно посмотрела на Ника.
– Рождество? Как в магазине? Мы ходили туда посмотреть, но нам пришлось рано уйти.
Девочка говорила с более заметным акцентом, чем Зи. Маленький мальчик присоединился к сестре. Ему, наверное, было лет пять. Одинаковые пристальные взгляды детских черных глаз под соломинками белокурых волос привели Ника в замешательство.
– Мои брат и сестра мало знают о Рождестве, – пояснила Зи. – Они долго ничего не знали об этом мире. Мы не отмечаем дома Рождество. Я думала, что мы отпразднуем его в этом году, но… – Зи замолчала, беспомощно пожав плечами, и улыбнулась детям. – На следующий год у нас обязательно будет Рождество.
– Откуда вы родом? – Ник пытался представить себе место, где даже не знают о Рождестве.
– Мы… – она пыталась подобрать слова для ответа, а потом осторожно проговорила, напряженно глядя на Ника: – Лутин. Мы недавно переехали из Рино.
– Простите. У меня еще звенит в ушах. Вы сказали, что вы литовцы?
Литовцы? Это рассмешило Зи.
– Нет, лутин.
Она произнесла название своей общины на языке гоблинов. И, так как человек по имени Ник не смог ее понять, стала чувствовать себя более раскованно. Зи добавила, в основном обращаясь к себе:
– Значит, это правда. Лю… большинство людей здесь не знают этого слова.
– Никогда не слышал такого названия общины. Думаю, но доказывает лишь то, что американцы очень плохо знают географию, – признал Ник. Явно не в силах остановить себя, он продолжил: – Может, вы из какого-нибудь среднеевропейского цыганского клана?
– Наши предки были европейцами, – подтвердила Зи. – Подойдите и сядьте, и мы поговорим. Думаю, на вас подействовала вспышка молнии. Она ударила слишком близко. На большинство людей… она бы повлияла сильнее.
Зи обрадовалась, что снова появился предлог прикоснуться к его руке.
– Вспышка молнии? – переспросил он.
– Мы убегаем, – вдруг отвлек Гензель Ника, смутившегося от своего неловкого вопроса. – Лаз нас недолюбливает. Говорит, что мы похожи на грязных людиш…
– Тише! – вскрикнула Зи, а потом о чем-то предупредила детей на своем родном языке.
Она нервно посмотрела на Ника, пытаясь понять, как он реагирует на то, что мальчик сболтнул лишнее.
Зи не понимала, как получилось, что их неожиданный гость ничего не знал о лутин. Она не собиралась рассказывать ему об этом. Эти две расы редко ладили между собой. Ник мог испытать к ней отвращение, если бы узнал, кто она, или даже уйти из дома, несмотря на ненастную погоду. А Зи не хотела, чтобы это произошло.
Наконец Ник убедился в том, что Зи говорила не по-английски. Это был какой-то смешной, незнакомый ему язык с большим количеством шипящих звуков.
– Вы убегаете? – мягко спросил он. Молния явно выбила из него чувство такта. – Кто-то вам угрожает? Вам нужна помощь?
Зи взглянула в его сторону.
– Возможно, мы бежим. Мы просто бежим к чему-то. У моей матери появился новый… – Зи подыскивала подходящее слово. – Второй муж нашей матери не любит нас, потому что мы слишком… похожи на отца. А после того случая в магазине я подумала, что будет лучше поскорее увести детей. Наш дом больше не кажется мне безопасным.
– В магазине? – переспросил Ник.
Но его мысли занимало другое. Члены этого семейства имели характерную внешность. Их кожа была золотисто-оливкового цвета, но волосы – очень светлыми. Такое контрастное сочетание было ошеломляющим и невероятно красивым. Ник не мог представить, чтобы кто-то хотел отправить этих детей подальше из-за их внешнего вида или по какой-то другой причине. Они были самыми очаровательными созданиями из всех, кого он когда-либо встречал.
– В магазине был подозрительный человек. Мне показалось, что он… заинтересовался детьми. Я увела их. Но, думаю, он знает меня и может преследовать нас.
Ник рассеянно кивнул.
– Новый муж вашей матери наверняка идиот, – сказал он. Потом, поняв, что говорит вслух, доктор покраснел и поспешно добавил: – Что ж, не беспокойтесь об этом. У меня в машине есть замечательные вещи из магазина. Не вижу причины, почему мы не можем хорошо отметить канун Рождества прямо здесь.
– Но что такое Рождество? – допытывалась маленькая девочка. – Мы не смогли увидеть его в городе из-за того злого человека. Оно вкусное? – спросила она с надеждой. – Я так голодна.
Ник немного смутился.
– Я попробую объяснить, что такое Рождество, но после того как достану кое-какие вещи из своей машины. Можно я надену пальто?
Зи обернулась и посмотрела в маленькое окошко.
– Град прекратился. Теперь из дома можно выйти. Я помогу вам, но мы должны сделать это быстро.
Вам нет нужды идти со мной. Вы можете простудиться, – пытался остановить ее Ник. – Мне понадобится выйти всего два раза, чтобы выгрузить вещи.
– Я не простужусь.
Зи набросила накидку с капюшоном из какой-то мягкой зеленой кожи, сшитую из множества маленьких