Чарльз. Ее теперь все равно придется выбросить. Мисс Аббей растоптала ее…
Персиваль. Вон вместе со шляпой…
Садись, Беула. Я хочу поговорить с тобой в присутствии тети. Садитесь, тетушка. Беула, я поступил неправильно…
Беула. Когда именно?
Аббей. Беула, ты несносна…
Персиваль. Вчера вечером… Я вышел из себя и позволил некоторую оплошность…
Аббей. Она говорит, что вы ее били.
Персиваль, Она несколько преувеличенно сказала вам, тетя. Правда, со стороны это было похоже на удар, но на самом деле я только коснулся ладонью ее щеки.
Беула. Я не помню, чего ты коснулся…
Аббей. Стало быть, было не так больно…
Беула. Дело, тетя, не в физической боли.
Аббей. Да-да-да… Безусловно, все дело в оскорблении самолюбия. Но ведь он так стыдится… Не правда ли, вы стыдитесь?
Персиваль Я, конечно, стыжусь, но она же сама…
Аббей. Видишь, он стыдится и просит прощения…
Персиваль. Да. Я прошу прощения.
Аббей. Он же просит прощения… И ты обязана простить его. И ты прощаешь его… Прощаешь его?
Беула. Если вы говорите, что я обязана прощать, прощать подобное…
Аббей. Видите, она прощает вас. И все исчерпано.
Персиваль. Хорошо бы, если…
Аббей. Ну вот, и все отлично.
Персиваль. Только я попрошу вас, тети, обсудить вместе с нами причину споров.
Аббей. А не лучше ли нам прежде позавтракать?
Беула. Завтракать здесь…
Аббей. Необязательно здесь. Можно и на веранде. Прошу вас.
Персиваль. В данном случае я соглашаюсь с Беулой. Завтракать здесь после того, что случилось, было бы комедией…
Аббей. Как хотите. Только я не думаю, что вы теперь в состоянии разговаривать хладнокровно.
Персиваль. За себя я могу поручиться, если Беула будет себя прилично вести…
Аббей. Замечательное предисловие…
Беула. Я, тетя, уже привыкла к оскорблениям…
Аббей (
Персиваль. Простите, тетя, прости, Беула, я не хотел тебя оскорбить… Я только хотел установить порядок под этой крышей.
Беула. Ему кажется, что он, именно он, должен устанавливать порядок.
Персиваль. Я этого не сказал. Но мне кажется, муж имеет право быть главой семьи под своей крышей.
Аббей. Прежде чем быть главой, надо самому иметь голову.
Беула. Пусть он будет кем угодно. Я все равно ухожу.
Аббей. Куда? Я тебя не возьму.
Беула. Тогда я умру на твоем пороге.
Аббей. Ну, этого, положим, не допустит общественный надзор. Ты совсем глупый ребенок. Впрочем, вы оба не отличаетесь умом. У вас нет ни горестей, ни печалей, так вы их придумываете. Каждый из вас непременно хочет указывать один другому.
Беула. Я не хочу учить его, но я требую, чтобы он не вмешивался в мои личные дела.
Персиваль. Я бы не вмешивался, если бы ты была разумнее.
Беула. Что вы скажете на это, тетушка? Три дня тому назад он схватил мой велосипедный костюм и сжег его на кухне.
Персиваль. Но она же черт знает на кого была похожа в этих турецких штанах. Это же ужас.
Беула. Никакого ужаса в этом не было… Но не в этом дело. Я не указываю ему, как надо одеваться.
Персиваль, Но когда-то ты советовалась со мной относительно своих туалетов.
Беула. Тогда ты находил хорошим всякое мое платье.
Персиваль. Да, находил. Потому что ты не была еще заражена дикими модами от мисс Гоббс.
Аббей. Я вижу, что нам уже не придется завтракать.
Беула. Все вы против нее.
Персиваль. Конечно, Это же взбесившаяся старая дева.
Аббей. Пожалуйста… Прошу вас завтракать…
Персиваль. Которая, к несчастью, влияет на тебя… Я тебе запрещаю встречаться с ней.
Беула. Запрещаешь?
Персиваль. Запрещаю. Потому что мои просьбы не подействовали на тебя… И я воспользуюсь правами мужа, пока ты находишься под этой крышей…
Беула. Да что это, право, — «крыша» да «крыша»… Неужели вам не ясно, как вы смешны…
Персиваль. Тетя! Я не могу больше выносить… Я запрещаю тебе встречаться с нею, переписываться с нею, думать о…
Чарльз. Там, сэр…
Персиваль. Марш отсюда.
Фарей. Простите, пожалуйста. Я, может быть…
Беула. Ничего-ничего, моя дорогая… Ты же знаешь моего мужа…
Фарей. Да, мы, кажется, встречались…
Персиваль. И, кажется, не раз…
Фарей. Наверно, {
Аббей. Да. Если не сказать — ненастное… Персиваль. Вы, очевидно, приехали сюда на дачу?
Фарей. Да, мы наняли большой дом. Хотим арендовать лодку и кататься по морю.
Персиваль. У вас компания?
Фарей. Пока двое. Но скоро к нам приедут еще наши подруги…
Персиваль. Вот будет весело. С кем вы, если это не секрет, поселились здесь?
Фарей. Конечно, не секрет. С Генриеттой Гоббс.