— Не про тебя этот город, — повторил капитан. — Дивлюсь твоей недогадливости. И глупости. Надо же, прихлопнуть беднягу Банни Даль…
— Она тупая курица!
— Нехорошо, Чибби, нехорошо…
Чиббарро вынул платок, высморкался:
— Если б меня не заложил этот пацан…
— Ошибаешься. Как раз пацан слова не сказал.
— Ид-ди ты-ы… — удивился гангстер.
— Тебя сдал Ал.
— Вот скотина!
МакБрайд откинулся на спинку и сложил руки за головой:
— Значит, ты Барджо не убивал.
— Конечно! Что я, полный идиот? Ни с того ни с сего ухлопать полезного парня, да еще при всем честном народе…
— В общем, я не считаю тебя слишком уж большим дураком… Но зачем тебе убивать Банни?
Чиббарро отвернулся:
— Эти вопросы к моему адвокату.
— Пусть так. Только тебе адвокат не поможет.
Дверь открылась, вошел Коэн:
— Привет, ребята. Кэп, Мори, Кеннеди… — Он повернулся к Чиббарро: — Привет, Чибби, грязная свинячья сопля.
— Пошел ты…
— Подонок…
— С чем ты, Айк? — спросил МакБрайд.
— Померла она, сейчас только.
Чиббарро навострил уши. Глаза его отразили испуг.
Коэн вытянул из кармана сложенный лист бумаги и вручил МакБрайду:
— Перед смертью ненадолго пришла в сознание и дала показания. Смогла подписать. Вот моя подпись, здесь врач засвидетельствовал.
МакБрайд положил лист на стол, аккуратно разгладил, прочитал. Задумался.
— Послушаем, — сказал он и принялся читать вслух: — «Я убила Сальваторе Барджо. Он напился. Вошел за мной в кабинет клуба „Неаполь“ и набросился на меня. Я схватила со стола нож для бумаги и заколола его. Вошел Доминик, за ним Чибби. Чибби набросился на меня с угрозами, а Доминик требовал, чтобы он меня выручил. Чибби отказался, и тогда я пригрозила, если он меня не спрячет, выдать его полиции. Тогда Чибби согласился. Позже Доминик и Чибби поругались и подрались, Доминик порвал с Чибби. Он хороший парень, Доминик. Он не знал о Чибби всей правды, думал, что тот лишь торгует нелегальным спиртным.
Чибби решил найти Доминика и уничтожить, чтобы он не сдал банду копам. Чибби опасался, что Доминик знает о нем слишком много. Чибби приехал из Чикаго. Он из банды Риццо, прибыл для торговли белыми рабынями. Я работала на него, за месяц помогла завербовать 12 девиц для домов в Дэйтоне и Коламбусе. Он подумывал и о торговле спиртным, Доминика хотел привлечь, потому что у того папаша олдермен.
Когда я узнала, что полиция взяла Доминика, я хотела пойти и выручить его, ничего не говоря о Чибби. Но Чибби мне не поверил. Он меня напоил, связал и сунул головой в газовую духовку. Он всегда был скотиной».
— Это точно, — вырвалось у Кеннеди.
МакБрайд положил листок на стол, поднялся, прошелся по кабинету:
— Так, значит, Чибби. Торговля белым телом…
Чиббарро молча глядел в стол.
— И девицу ты не сдал, чтобы себя выгородить.
— Адвоката ему, — проворчал Мориарти.
— Оптимист, — язвительно заметил Коэн.
МакБрайд снял трубку, назвал номер:
— Тони, привет. Да, МакБрайд. Ты сидишь? Не рухни. У нас твой пацан. Жив и здоров, ничего с ним не сделалось. Что? Утешить его? Сам утешай, если хочешь. Будь он моим сыном, я бы ему так задницу надрал, чтоб он сесть не смог. Что? Конечно, можешь сам приехать забрать. Хоть сейчас, нужен он нам тут… Да, да…
Он положил трубку, посмотрел на нее.
Кеннеди вытащил из кармана фото:
— Красивая была девица…
— Где взял? — спросил МакБрайд.
— У нее. Завтра на первой полосе дадим.
МакБрайд подошел к окну, уставился на красное солнце, поднимающееся над крышами. Без всякого налета сентиментальности он подумал, что Чибби, Доминик и Ал — мелочь, шестерки, а эта несерьезная девица с дурацким прозвищем — Банни Даль — оказалась сильнее их, вместе взятых.
— Иногда приходится умереть, чтобы твой снимок в газете появился, — изрек Кеннеди.
Murder Picture
George Harmon Coxe
Роковой снимок
Джордж Хармон Кокс