Тщедушной жизни Пар на стекле: Пришла, чтоб снова Пропасть во мгле. Младенец — в зыбке, В земле — мертвец. Простись и сына Прости, отец!

(Февраль 1932)

Стихи на случай (не опубликованные Джойсом)

SATIRE ON THE BROTHERS FAY

O, there are two brothers, the Fays, Who are excellent players of plays, And, needless to mention, all Most unconventional, Filling the world with amaze.      But I angered these brothers, the Fays,           Whose ways are conventional ways,                                    For I lay in my urine                                    While ladies so pure in           White petticoats ravished my gaze.

(June 1904)

САТИРА НА БРАТЬЕВ ФЭЙ

Братья Фэй всем известны, не так ли? Они ставили чудо-спектакли, Голося во всю мочь: «Все условности — прочь!» Зритель ахал, и критики мякли.      Мне же братья сказали: «Свинья!»,           Чуть нарушил условности я:                               Ползал пьяный в кулисах                               И в невинных актрисах           Сеял трепет, бездарно блюя.

(Июнь 1904)

* * *

The flower I gave rejected lies. Sad is my lot for all to see. Humiliation burns my eyes. The Grace of God abandons me. As Alberic sweet love forswore The power of cursed gold to wield So you, who lusts for metal ore, Forswear me for a copperfield. Rejoice not yet in false bravado The pimpernel you flung away
Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату