Hohohoho, moulty Mark!You're the rummest old rooster ever flopped out of a Noah's arkAnd you think you're cock of the wark.Fowls, up! Tristy's the spry young sparkThat'll tread her and wed her and bed her and red herWithout ever winking the tail of a featherAnd that's how that chap's going to make his money and mark!
ТРИ КВАРКА ДЛЯ МАСТЕРА МАРКА
«Эй, три кварка для мастера Марка!» —Верно, выглядит он не особенно ярко,И повадки его, как у сына кухарки,Но Всептичий Господь и ему шлет в утеху подарки.Глянь на старого дурня, что в тлеющем свете огарка,Без портков и рубахи бредет в Палмерстоунском парке,О-хо-хо, выпьем, что ли, по чарке,О пропойнейший из забулдыг, кто когда-либо выпал из Ноевой Барки.Хвост раздув, как бойцовый петух в зоопарке,Брызжа искрами юности, как в кочегарке,Он кричит: «Просыпайтесь, цесарки,Разложу вас, ублажу вас, орошу вас — и всембудет жарко!»Вот как этот проныра растит капитал, не теряя своей высшей марки.
Приложения
КАМЕРНАЯ МУЗЫКА
II (пер. А. Казарновский, 1980-е гг.)
Сумерки.Закат догорел.Скоро взойдет луна.Бледно-зеленый свет фонарей.Музыка из окна.Женские пальцы.Седой рояль.Клавиш точеных ряд.Радость, страдание и печаль —Теплой волною — в сад.Полные тайной боли глаза.Тканей голубизна.В бледно-зеленые небесаТихо идет луна.
II (пер. Г. Шульпяков, 2000)
Вечерний сумрак — аметист —Уходит в синеву.И фонаря зеленый дымСтекает сквозь листву.Рояль старинный зазвучитСпокойно и легко.Над клавиш желтой чередой