действительно ваш дедушка? Он о вас ни разу не упоминал.

— Ах! Ты уязвил наши чувства! — трагически воскликнула Ильзабиль.

— Он и о тебе ни разу не упоминал, кто бы ты ни был! — сказала Изадора.

И тут же они обе сразу, как будто обменявшись тайным знаком, попытались резко отпихнуть мои руки. Я не поддался. Я чувствовал, что они используют какое-то колдовство, чтобы проникнуть в дом. Не то чтобы мне это сильно мешало, зато заставило меня отнестись к ним еще подозрительнее. Потому я отпихнул их назад. Тут левая впилась зубами мне в руку, а правая пнула меня в лодыжку.

— Впусти нас немедленно! — завизжали они.

К этому времени я окончательно убедился, что девчонки тоже участвуют в заговоре и им зачем-то понадобилось взять дом Максвелла Хайда приступом. Так что я ухватил обеих за костлявые ручонки и попытался выкинуть их на улицу.

— Мы весь город поднимем! — пригрозила Ильзабиль.

— На нас напали! — заверещала Изадора. — Помогите! Здесь убивают ребенка!

Думаю, неудивительно, что этот шум разбудил весь дом, кроме Доры — Дору разбудить еще труднее, чем меня. Рядом со мной появился застегивающий рубашку Грундо.

— О небо! — буркнул он. — Это же Иззи! Только их нам не хватало!

Иззи прекратили верещать и брыкаться и обменялись усталыми взглядами.

— Снова этот медвежутик! — сказала одна.

— Приведи Родди! — распорядилась вторая.

— Да здесь я, здесь, — сонно откликнулась Родди из-за моей спины. — Почему вы, две заразы, верещите на крыльце в такую рань?

— Родди, этот огромный индийский мальчишка нас обижает! — заныла Изадора.

— Видимо, за дело, — ответила Родди. — Откуда вы взялись? Вас Джудит привезла?

Одна из близняшек тут же сделалась милой и ласковой, адругая — непробиваемо деловитой.

— Ах, милочка! — грустно сказала ласковая. — Джудит пропала! И Хеппи тоже.

— Мы попросили миссис Симпсон, чтобы она нас подвезла, — сообщила деловитая. — Мы такие находчивые! А потом они поменялись ролями и повторили то же самое, только наоборот. Я почувствовал, что голова у меня идет кругом.

Родди вздохнула.

— Ладно, впусти их, — сказала она мне. — Я боялась, что так оно и вышло.

Я охотно отпустил Иззей. Они тут же пробежали мимо меня на цыпочках, поводя руками, как балерины.

— А собаку вы куда дели? — прогудел Грундо, когда они пробегали мимо него.

— У викария оставили, — сказала одна Иззи через плечо, поводя руками. — Еда-а! — протянула она с вожделением.

— Она и нас хотела у себя оставить, — пояснила вторая, — но мы сбежали. Кухня! — с энтузиазмом добавила она.

И они галопом устремились на кухню. К тому времени, как мы их догнали, они отыскали все пакеты с сухими завтраками, что имелись в доме, и деловито наваливали себе в миски горы разнообразных хлопьев, заливая их всем молоком, что нашлось. Пол был засыпан воздушным рисом, и они опрокинули туда же мой кофе. Я кисло достал тряпку и принялся вытирать пол, а Грундо заново поставил чайник.

— Давайте лучше сделаем тостов, — с раздражением сказала Родди. — От этих двух чудовищ толку все равно не добьешься, пока они не налопаются.

Она была очень бледная, с синяками под глазами, как будто не спала всю ночь, и казалась еще более напряженной, чем обычно. Ну зачем она все время такая напряженная? «Вот в чем беда с этой любовью, — думал я, пока варил кофе. — Девочка может нравиться тебе до безумия, но тебе приходится иметь дело не только с ее внешностью. Ты вынужден мириться еще и с ее личностью. В полшестого утра!»

— Это твои кузины, да? — спросил я, кивнув на Иззей, уплетающих хлопья с молоком.

— Ага, — сказала Родди. — Близняшки Дориной сестры. Они ужасные.

«Ну что ж, по крайней мере, у нее хватает ума это сознавать! — подумал я. — Ей несвойственны эти дурацкие родственные чувства». По крайней мере, это у нас было общее, хотя нельзя сказать, чтобы это была прочная основа для романа. Ставя кофе на стол как можно дальше от Иззей, я был немало удивлен тем, что мне по-прежнему хочется завести с ней роман. Тем более что сама Родди меня никак не поощряла.

Тут в дверь сунулась сонная физиономия Тоби. Он увидел Иззей и побледнел.

— О нет! — сказал он. — Только не это! Пойду-ка я лучше козу проведаю.

И исчез.

— Сто процентов против! — хмыкнул Грундо. — Вот тосты. Родди, ешь!

— А я что, говорила, что не буду есть? — огрызнулась она.

— Нет, — буркнул Грундо. — Ты просто так на них смотрела. ..

Он дождался, пока Родди откусила кусок, и обернулся к Иззям.

— Ну, рассказывайте. Как именно пропали Джудит и Хеппи? И когда?

Изадора, которая наваливала себе четвертую миску, подняла голову.

— Сперва мы хотим еще молока и тостов.

— Молоко вы все извели, — ответил я.

— Тогда наши уста замкнуты! — сказала Ильзабиль.

— Ничего подобного! — сказала Родди. — Пусть одна из вас делает тосты, а вторая рассказывает. — Она откусила большой кусок тоста и добавила: — Не забывайте про клопов!

Иззи обменялись нежными, ангельскими взглядами.

— Мы не понимаем, почему вы с нами так обращаетесь, — сказала Ильзабиль.

— Почему на вас не действуют наши могучие чары, — добавила Изадора.

— Какие еще чары? — удивился я. — Если хотите, чтобы люди с вами хорошо обращались, надо самим хорошо обращаться с людьми. Ну так что, вы расскажете, что произошло, или вас стукнуть лбами?

Они надменно уставились на меня. Через некоторое время Ильзабиль вскочила и угрюмо принялась кромсать хлеб.

— На самом деле, мы не знаем, как это произошло, — сказала Изадора не менее угрюмо. — Это было перед самым ужином, мы гуляли в саду. Хеппи и Джудит были ужасно нудные, они только и твердили о том, что надо догово-риться с Регалиями, поэтому мы все время были на улице. И нам показалось, что в доме заржала лошадь. Хеппи очень кричала, но она все время кричит. Мы подумали, что она кричит на Регалии, поэтому не обратили внимания…

Пока Изадора это рассказывала, Ильзабиль обводила взглядом меня, Грундо и Родди, мило, беспомощно улыбаясь, рассчитывая, что кто-нибудь из нас встанет и нарежет ей тостов. Никто из нас на нее внимания не обратил.

— Мы услышали топот, как будто табун лошадей, — продолжала Изадора, — но это длилось недолго. Мы ничего не поняли. А потом мы проголодались и пошли в дом ужинать, а Джудит и Хеппи там не было. Их вообще нигде не было. Мы обшарили весь дом. А ужин так и остался неприготовленным! Мы были такие голодные! Когда стемнело, а они так и не вернулись…

В кухню вошел Тоби. Ильзабиль все еще вяло помахивала ножом над булкой. Тоби отпихнул ее в сторону, нарезал хлеб толстыми ломтями, нарезал сыру и запихал все это в гриль.

— Коза почти перегрызла свой колышек, — сказал он, делая бутерброды.

— Сейчас пойду посмотрю, — сказал я. — Продолжай, Иззи.

— Мы вроде как знали, что они не вернутся, — сказала Изадора. — А мы к тому времени были такие голодные, что нашли Хеппин кошелек и пошли с этими деньгами в магазин. А по дороге мы вспомнили, что вечером в пятницу миссис Симпсон всегда ездит в аэропорт в Лондон, чтобы забрать новую партию чая, пока он еще свежий…

— Вот видите, какие мы находчивые! — вставила Ильзабиль.

— Ага, только даже бутербродов нарезать не можете, — сказал Грундо. — И вы, значит, уехали в Лондон, а собаку, значит, бросили?

— Нет-нет, честное слово! — заверила его Изадора. — Мы переоделись, пошли к викарию и рассказали

Вы читаете Заговор мерлина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату