он постарался представить себе Ринальдо на месте Старого Никколо. И, как только представил, понял: Ринальдо тут совершенно не годится. Ринальдо тщеславен, эгоистичен... и труслив, но притом, празднуя труса, умеет внешне сохранять пристойный вид. Сказанное Ринальдо произвело действие мощного заклятия: у Паоло спала с глаз пелена.

Самому Ринальдо — этому мастеру по части создания чар и заклятий — и в голову не могло прийти, что несколько обыденных слов могут многое полностью изменить. Наклонившись к Паоло, он, понизив голос, мелодично прожурчал:

— Я как раз собирался потолковать с тобой. Я хочу сговорить всю нашу молодежь. Мы поклянемся в тайной мести этим Петрокки. И придумаем месть пострашнее, чем поедание собственных слов. Ты за меня? Поклянешься участвовать в этом деле?

Пожалуй, он говорил всерьез. Ринальдо устраивало действовать тайно с целой сворой послушных помощников. Но Паоло понимал: этот план — ступень в планах Ринальдо подняться до главы Казы Монтана. И Паоло, скользнув по перилам, чуть отодвинулся.

— Играем? — посмеиваясь, прошептал Ринальдо.

Паоло скользнул еще дальше — на расстояние, недосягаемое для рук Ринальдо.

— Надо подумать, — ответил Паоло.

И, повернувшись, дал ходу. Ринальдо расхохотался и не стал его удерживать. Испугался, подумал он.

Паоло спустился во двор. Никогда еще не чувствовал он себя таким одиноким. С ним не было Тонино. Тонино не был ни тщеславен, ни эгоистичен, ни труслив. И никто не желал помочь ему найти Тонино. До сих пор Паоло не замечал, как тесно он связан с Тонино. Все важное они делали вместе. Даже если Паоло был занят чем-то своим, он знал: Тонино где-то рядом, сидит читая, но всегда готов отложить книгу по первому зову Паоло. Теперь, казалось, Паоло нечего делать. И вся Каза охвачена тревогой.

Он поплелся на кухню, где, по крайней мере, что-то делалось. Там собрали малышей — двоюродных братишек и сестренок. Роза и Марко пытались сварить для них суп.

— Входи, Паоло, поможешь нам, — приветствовала его Роза. — После супа мы уложим их спать. Правда, у нас тут небольшое затруднение.

Оба — и Марко, и Роза — выглядели усталыми и встревоженными. Большинство малышей, включая новорожденного, капризничали. А затруднение возникло из-за заклинания Лючии. Паоло сразу это сообразил, взглянув на младенца, которого Марко тут же ему сунул. Пеленки были покрыты налетом оранжевого жира.

— Тьфу, гадость! — не сдержался Паоло.

— Знаю, — откликнулась Роза. — Слушай, Марко, попытайся еще раз. Вымой кастрюлю. Профильтруй воду. У нас остался последний пакетик супа... да не криви лицо, Паоло! Мы извели уже все овощи. Они просто все полетели в помойное ведро — заплесневели еще до того, как туда попали.

Паоло нервно оглянулся на дверь: он боялся, что у вражеского чародея хватит мощи его подслушать.

— Попробуйте сотворить обратное заклинание, — шепотом посоветовал он.

— Тетя Джина, не переставая, пела их полдня, — вздохнула Роза. — Никакого толку. Лючия-маленькая прибегла к «Капронскому Ангелу». Мы сейчас попробуем то, что умеет Марко. Ты готов, Марко?

Роза открыла пакет с супом и поднесла сверху к кастрюле. Пока розовый порошок сыпался в воду, Марко, склонившись над кастрюлей, яростно пел. Паоло наблюдал, нервничая. Это было как раз то — он был уверен, — что болезненно-желтое послание запрещало им делать. Как только весь порошок оказался в воде, Роза и Марко стали, не отрывая глаз от кастрюли, взволнованно следить за ее содержимым.

— Получилось? — спросил Марко.

— По-моему... — начала Роза и осеклась. — Ох, нет! Нет! — раздался ее гневный вопль.

Крошечные ракушки из пакета превращались в настоящие морские раковины, только серого цвета.

— В них что-то живое! — с отчаянием сказала Роза, зачерпнув полную ложку. — Где Лючия? Приведи ее сюда. Скажи ей... Нет, ничего не говори. Только сходи за ней, Паоло.

— Она пошла в аптеку, — сообщил Паоло.

Тут во дворе поднялся галдеж. Паоло передал измазанного жиром младенца стоящей рядом двоюродной сестре и бросился вниз, страшась увидеть еще одно желтое послание о Тонино. Впрочем, вполне возможно, причиной шума была Лючия.

Оказалось, ни то, ни другое. Шум поднялся из-за Ринальдо. Вероятно, старшие оставили Скрипториум, и Ринальдо сжигал посредине двора заклинания. Доменико, Карло и Луиджи охапками таскали с галереи листки, конверты, свитки. Среди уже скукожившихся в огне бумаг Паоло узнал военные заклинания, на переписку которых он вместе со своими сверстниками потратил столько времени и труда. Значит, они старались впустую? Какое безобразие!

— Вот к чему вынудили нас эти Петрокки! — орал Ринальдо, стоя в эффектной позе у костра. Сожжение заклинаний явно входило частью в его план молодежного сговора.

Из зала, к радости Паоло, уже спешили Антонио и дядя Лоренцо.

— Ринальдо, — еще на ходу крикнул Антонио, — нас беспокоит, что с Умберто. Мы поручаем тебе сходить в университет и узнать.

— Пошлите Доменико, — отмахнулся Ринальдо, вновь поворачиваясь к костру.

— Нет, — отрезал Антонио. — Пойдешь ты.

И в том, как он это сказал, прозвучало что-то, заставившее Ринальдо отступить перед ним.

— Хорошо, — сказал Ринальдо и поднял руку смеясь. — Я же только шутил, дядя Антонио.

Он тут же убрался.

— Отнесите бумаги обратно, — приказал дядя Лоренцо трем другим двоюродным. — Не выношу, когда пускают по ветру добрый труд.

Доменико, Карло и Луиджи, не говоря ни слова, подчинились. Антонио и дядя Лоренцо попытались затоптать костер, но пламя оказалось слишком сильным. Паоло видел, как, обменявшись виноватыми взглядами, они наклонились над огнем и прошептали заклинание. Огонь мгновенно погас, словно от щелчка выключателя. Паоло озабоченно вздохнул. Совершенно ясно, что никто в Казе Монтана не способен бросить привычку прибегать к заклинаниям. Интересно, как долго вражеский чародей не будет этого замечать.

— Принеси лампу, Доменико, — распорядился Антонио. — И отбери заклинания, которые не пострадали от огня.

Паоло поспешил вернуться на кухню, не дожидаясь, когда и его попросят помогать. Костер подсказал ему одну мысль.

— Есть еще немного фарша, — говорила Роза. — Может, рискнем приготовить его?

— А почему, — вмешался Паоло, — вы не пойдете с провизией в столовую? Я разожгу там очаг, и кухарничайте там на здоровье.

— Этот малец — гений! — обрадовался Марко.

И они так и сделали. Роза занялась фаршем, Марко сварил какао. Сначала накормили младших, в число которых попал и Паоло. Он сидел на одной из длинных скамеек, размышляя; если бы не мысли о Тонино и о Старом Никколо, который больной лежал наверху, он мог бы считать себя почти счастливым. Особенно ему стало уютно, когда вдруг теплый ком — скопление когтей и железных мускулов — шлепнулся ему на колени. Бенвенуто тоже недоставало Тонино. Теперь он с какой-то отчаянностью терся о Паоло, но не мурлыкал.

Роза и Паоло как раз вставали из-за стола, торопясь уложить детей спать, когда в ночной тьме за Казой раздался громкий гул.

— Силы небесные! — воскликнула Роза и открыла дверь во двор.

В столовую ворвался перезвон, неровный металлический звук — быстрый, бурный. Ближайшее «бум-бум-бум» раздавалось совсем рядом. Это мог быть только колокол Сант- Анджело. За ним благовестил колокол Собора. А дальше, где близко, где далеко, слабо и заунывно, все колокола во всех церквах Капроны звонили и трезвонили, гудели и гремели. Коринна и Лючия вернулись бегом, их лица оживились от холодного бездумного возбуждения.

— Война! Герцог объявил войну! Марко сказал, что ему, наверное, лучше уйти.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату