Нэн резко обернулась. Мистер Уэнтворт стоял посреди класса — похоже, он слышал все с первого до последнего слова. Все вокруг стали бочком пробираться за парты.

— Это мой номер для школьного концерта, сэр, — пролепетала Нэн. — Ну как, ничего?

— Многообещающе, — ответил мистер Уэнтворт. — Только надо еще доработать. Достаньте учебники, пожалуйста,

Нэн плюхнулась на стул, ослабев от облегчения. На одну ужасную секунду ей показалось, что мистер Уэнтворт велит ее арестовать.

— Я сказал, достаньте учебники, Саймон,— поднял бровь мистер Уэнтворт.— Что это за дурацкий хитрый вид? Я что, прошу о чем-то необычайном?

Саймон решил это всесторонне обдумать… Нирупам и еще много кто подобрались, чтобы в случае чего вскочить и заткнуть Саймона. Тереза снова подпрыгнула:

— Мистер Уэнтворт, если он скажет еще хоть слово, я выйду из класса!

К несчастью, это привлекло внимание Саймона.

— Ах ты, вонючка…! — протянул он.

— Кажется, он сказал что-то — и не одно слово, а несколько — заметил мистер Уэнтворт. — Иди постой в коридоре, Тереза, и получи черную галочку за плохое поведение. Саймону тоже, пожалуй, поставим галочку, а остальные — давайте начнем урок.

Тереза побагровела так, что такой багровой ее никто никогда еще не видел, и бросилась к двери. Пахло от нее действительно ужасно. Вонь разбегалась волнами и заполнила весь класс.

— Фу! — закричал Дэн Смит. Кто-то пнул его и все нервно уставились на мистера Уэнтворта, чтобы понять, чувствует ли он этот запах. Однако обоняние у мистера Уэнтворта, как это часто случается с теми, кто курит трубку, было довольно слабое. Так что прошло почти пять минут, в течение которых он написал кучу всего на доске и наговорил еще больше, а второй “игрек” был совершенно не в состоянии хоть что-то уразуметь — и лишь потом мистер Уэнтворт сказал:

— Эстель, положи, пожалуйста, это твое серое вязанье и открой окно. Здесь чем-то пахнет. Чьи это штучки?

Никто не ответил. Находчивый Нирупам передал Саймону записку: “Скажи, что тут ничем не пахнет”.

Саймон прочитал записку внимательнейшим образом. Он всесторонне ее обдумал, склонив голову к плечу. Ему было ясно: здесь что-то не так. Поэтому он решил всех обхитрить и ничего не сказать,

К счастью, свежий воздух из окна мало-помалу развеял запах, хотя в классе стало почти так же холодно, как и во время ледникового периода, который Саймон устроил на уроке географии. Но Терезе ничто не могло помочь, она так и простояла в коридоре до конца урока, распространяя ароматы ила, тухлой селедки и мусорных бачков.

Когда прозвенел звонок и мистер Уэнтворт выскочил за дверь, все шумно выдохнули. Однако никто не знал, что еще вздумается сказать Саймону. Даже Чарлз занервничал. Последствия собственного заклинания оказались для него совершенно неожиданными.

Между тем Делия и Карен во главе Терезиной свиты двинулись отстаивать Тере-зину честь. Они окружили Саймона.

— А ну, прекрати эту вонь, Саймон Силверсон! — велела Делия. — И ничуточки не смешно! Ты и так весь день не можешь оставить Терезу в покое!

Саймон задумался. Нирупам (вскочив так стремительно, что опрокинул парту) попытался зажать Саймону рот ладонью — но не успел…

— Вы, девчонки, — произнес Саймон, — все вонючки!

Последствия были катастрофические, крик, который подняли девочки — тоже… Спаслись только те немногие, кто уже успел выйти из класса — среди них была и Нэн. Было очевидно, что надо срочно что-то предпринять. Все или воняли, или задыхались. А Саймон уже открывал рот, собираясь сказать что-то еще…

Нирупам, поднимавший парту, бросил ее и схватил Саймона за плечи.

— Ты же можешь избавиться от заклятья! — зашипел он. — Да будь у тебя хоть капля мозгов, ты бы сразу расколдовался! Тебя жадность губит!

Саймон поглядел на Нирупама. На его лице медленно проступало выражение глубокой досады. Его обвинили в том, будто у него нет мозгов! Это у него-то! Он открыл рот.

— Молчи!!! — закричали все в один голос.

Саймон обвел всех взглядом. Интересно, какую ловушку ему готовят? Нирупам потряс его:

— Повторяй за мной! — приказал он, и, когда пустые хитрые глаза Саймона остановились на нем, громко и размеренно произнес: — Все, что я говорил сегодня, не сбылось. Ну! Повтори!

— Повтори! — взмолились все.

Скудный и нерасторопный разум Саймона не устоял перед мольбами. Он поддался.

— Все, что я говорил сегодня, не сбылось, — послушно повторил он.

Вонь тут же прекратилась. Вероятно, все остальное тоже стало как было, потому что Саймон мгновенно превратился в себя прежнего. О том, что творилось днем, он почти ничего не помнил, зато сразу заметил, что Нирупам позволяет себе неслыханно много. Он изумленно и раздраженно посмотрел на руки Нирупама, лежащие у него на плечах.

— Отвали! — рявкнул он. — А ну, отлезь!

Заклятье работало. Нирупаму пришлось убрать руки и отойти. Но он тут же шагнул обратно, снова схватил Саймона за плечи и уставился ему в лицо, как великий гипнотизер.

— Повторяй за мной! — велел он.— Все, что я скажу в будущем, окажется неправдой!

Саймон возмутился — на будущее у него были обширные планы!

— Нет, сам погляди, — сказал он. Нирупам, конечно, тут же уставился на него так пристально, что Саймон даже заморгал. — Я же тогда провалю все экза... — Голос у него оборвался — Саймон понял, что сказал. Ведь он так любил сдавать экзамены — коллекционировал “отлично” и “девяносто процентов” так же ревностно, как поощрения и похвалы. А только что сам положил этому конец!

— Именно, — кивнул Нирупам. — Поэтому тебе придется это сказать. Все, что я...

— Да, ладно, хорошо, — раздраженно отмахнулся Саймон. — Все, что я скажу в будущем, окажется неправдой.

Нирупам вздохнул с облегчением, отпустил Саймона и пошел поднимать парту. Все тоже вздохнули. Чарлз отвернулся с тайной грустью.

— Что случилось? — спросил Нирупам, поставив парту на ножки и заметив понурого Чарлза.

— Ничего, — быстро ответил Чарлз. — Просто... просто меня оставили после уроков. — С куда большим удовольствием он повернулся к Саймону и сообщил: — И тебя тоже!

Саймон был потрясен и возмущен.

— Что? Да я, сколько учусь в этой школе, ни разу после уроков не оставался!

Ему тут же объяснили, что теперь это не так — вдруг нашлось очень много желающих расписать Саймону, как он утратил разум и почему мистер Крестли оставил его на полтора часа после уроков… Саймон страшно обиделся и выскочил из класса, что-то бормоча себе под нос.

Чарлз уже собрался потащиться вслед за Саймоном, но Нирупам схватил его за руку:

— Лучше садись на задний ряд, — прошептал он. — Там в среднем шкафу под нижней полкой лежат комиксы.

— Спасибо! — поразился Чарлз. Он настолько отвык от дружеского участия, что от потрясения едва не забыл прихватить с собой ужасную книгу мистера Тауэрса.

Он поплелся в старую лабораторию, где обычно отбывали наказание оставленные после уроков, и вскоре нагнал Терезу Муллетт. Тереза с видом трагическим и невинно оскорбленным направлялась в места заключения — с сопровождением из толпы подруг и примкнувшей к ним Карен Григг.

— Ну, это всего-то час! — утешала ее Карен.

— Целый час! — восклицала Тереза. — Никогда, никогда не прощу Пуха Крестли! Пусть ему мисс Ходж все зубы выбьет!

Чтобы не тащиться всю дорогу за Терезиной свитой, Чарлз свернул на полдороге, прошел по двору и оказался в месте, которое все называли “задворки”. Когда-то это был второй внутренний двор —

Вы читаете Ведьмина неделя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату