должен был убить его, но лишь сбил его с ног, лишив сознания.

Но почему его притащили сюда?

И внезапно перед ним появилась пара ног в темном одеянии.

— Ты пришел в себя, — произнес сердитый голос, ломкий, как незакаленное стекло. Ладони в перчатках вцепились в его руку и рывком подняли на ноги. Майк подумал, не сделать ли выпад в сторону, но прежде чем он смог пошевелиться, в бок уткнулось что-то твердое. — Это «магнум-357». На твоем месте я бы поднимался спокойно.

Этот голос, хотя и измененный, был смутно знакомым. Филипп Руссо? Майк понимал, что ни у кого другого не хватило бы ума отколоть подобный номер. Он медленно повернул голову, но увидел только маску для лыжников… и еще пистолет, теперь уже прижатый к его виску.

— Хорошо разглядел? Отлично. Теперь, может быть, ты не станешь пытаться выкинуть что-нибудь еще.

Голос нападавшего дрожал. Может, этот неизвестный был перепуган так же, как и Майк… Филипп? Нет, Майк не был в этом уверен.

По крайней мере, беспокоиться Майку следовало только о себе. Слава Богу, что ему только показалось, будто он слышал оклик Эбби. Трудно представить, что бы он делал, если бы она тоже находилась здесь.

И тогда, слегка повернувшись, чтобы оценить свои шансы сбежать, Майк увидел Эбби — она лежала на земле, у машины, в одной из своих длинных юбок. Ее восхитительные светло-каштановые волосы рассыпались по лицу, и она не шевелилась.

Не задумываясь, он устремился к ней, но тут же был резко остановлен — человек, пленивший Майка, отшвырнул его к «бронко».

— Что ты с ней сделал? — зарычал он. Эбби лежала неподвижно, как мертвая.

— Она пыталась поиграть в героиню, — ответил мужчина. — Я не хотел бить женщину. У меня никогда не возникало такого желания, но порой…

Его голос перестал рокотать и истерически завизжал.

Майк был уверен, что какой-то расчетливый, хладнокровный головорез или не владеющий собой псих просто пугает его. Теперь, услышав истерический визг, решил, что столкнулся с последним.

— Позволь мне подойти к ней, — умолял Майк. — Я должен удостовериться, что с ней все в порядке, а потом отпусти ее. Ты больше не должен обижать женщин.

— И не думай об этом, — голос снова стал жестким.

Майк, не шевелясь, попробовал разглядеть этого человека. Невысокий, ниже Майка, довольно жилистый, одет был в черное: в футболку с длинными рукавами, брюки, носки и… модельные туфли- мокасины! Почему не ботинки или спортивные туфли? И это вооруженный киллер?!

Майк узнал его…

Голова у Эбби раскалывалась. Она старалась не шевелиться, потому что от движения боль становилась сильнее. Что же случилось?

А потом она все вспомнила. Вспомнила мужчину в черном, темную маску на его лице… он толкнул ее на пол, и она ударилась головой.

Больше она ничего не помнила… кроме того, что должна помочь Майку.

Майк! Эбби слышала его голос. Он жив!

Она медленно открыла глаза и снова закрыла их: резкая боль прострелила голову. Нет-нет, надо потерпеть: ведь она нужна Майку.

Сквозь ресницы Эбби увидела, что он стоит у своего «бронко» — одной из немногих машин в гараже в этот поздний час. А мужчина пониже, весь в черном, держит пистолет, направленный в голову Майка.

Она должна что-то сделать.

Майк выглядел спокойным.

— Отпусти нас обоих, — по-свойски сказал он. — Мы тебя не знаем, и ты не нанес нам серьезного вреда.

— Но ведь хотел же нанести, — сердито возразил мужчина. — Я всегда хотел убить тебя.

Майк на миг закрыл глаза и покачал головой.

— Почему же, Лоуэлл? — спросил он. Мужчина судорожно задышал, и его рука, сжимавшая пистолет, затряслась. — Ты узнал меня?

— Узнал.

Лоуэлл стянул с лица плотно пригнанную черную маску. Эбби, по-прежнему лежавшей неподвижно, он показался испуганным.

— Я помогал тебе начинать дела с «Лакомствами Арлена», но ты относился ко мне, как к дрессированному тюленю: «Лоуэлл, закажи это», «Используй вот этот рецепт», «Открой этот банковский счет и закрой тот», «Сходи-ка и почини этот гриль». А ты когда-нибудь спрашивал у меня совета? Или прислушивался ко мне, когда я тебе его давал?

Держа пистолет в правой руке, левой он неуклюже вытащил из кармана очки и надел их.

— Извини меня, Лоуэлл. Я никогда не сознавал…

— А потом, когда я в конце концов получил возможность показать, на что способен, ты слишком быстро вернулся из пустыни. А ведь еще несколько недель, и моя идея с сытной пищей дала бы плоды!

— Разумеется, дала бы, Лоуэлл, — голос Майка звучал умиротворяюще.

— Не поддакивай и не опекай меня!

Рука с пистолетом резко дернулась, и Эбби, помимо своей воли, судорожно вздохнула. Конечно же, он не собирается застрелить Майка.

Лоуэлл повернулся к ней, гримасничая, чтобы щеками подтолкнуть очки повыше на нос.

— О, и ты пришла в себя. Знаешь ли, я вовсе не собирался ударять тебя.

— Знаю, — вымолвила Эбби, стараясь говорить так же спокойно, как Майк. — Бьюсь об заклад, что если вы отпустите нас, то Майк прислушается к вашим идеям, ведь правда, Майк?

— Разумеется. И я…

— Я уже сказал тебе: не опекай меня! — Его рука с пистолетом бешено заметалась, меняя направление: от живота Майка к Эбби и обратно. — Вставай, Эбби. Иди сюда, чтобы я мог присматривать за вами обоими.

Она попыталась подняться, но в голове загудело, и перед глазами все поплыло.

— Вставай! — требовательно повторил Лоуэлл.

Эбби заставила себя сесть, а потом встала на колени, превозмогая головокружение, и медленно поднялась.

И тут она услышала в голове голос: Эбби, беги!

Она посмотрела на Майка. Их взгляды встретились, его лицо было предельно сосредоточенно, кулаки сжаты — он явно готовился атаковать, провести отвлекающий маневр, если Эбби побежит прочь, как он хотел.

Но двигаться быстро Эбби была не в состоянии. Да и Майка не хотела оставлять наедине с этим безумцем…

Она подошла поближе к Майку и улыбнулась ему.

— Отлично, — сказал Лоуэлл. — Ты, конечно, был неуловимой мишенью, сообщил он Майку. — Я наделся, что Филипп выполнит эту работенку за меня. Поэтому все время держал его в курсе твоего местонахождения. Но этот трус может только болтать. — Он вздохнул, покачав головой. — Во всяком случае, я много чего узнал насчет разных, механических устройств, будучи у тебя разнорабочим. Я портил машины и лифты… даже установил в твоей спальне зажигательное устройство, чтобы начать пожар, но ты всегда выходил сухим из воды.

Эбби затаила дыхание, увидев, в какую ярость пришел Майк. С трудом сдерживая гнев, он спросил:

— И какие же ты портил машины?

Лоуэлл издал безумный смешок.

— Конечно же, твою, в тот вечер прошлой зимой, когда у тебя была изысканная вечеринка перед поездкой в театр! Ты тогда поделился своими планами в отношении «Лакомств Арлена», даже не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату