запустил двигатели и очень осторожно начал отходить. Он удалился на безопасное расстояние, и аналогичный маневр проделал «Лонгворт». На обоих кораблях оставалось так мало топлива, что теперь они будут вынуждены идти все тем же маршрутом с почти той же скоростью, пока кто-то им не поможет.
— Желаю удачи, — сказала Аликс, уже находившаяся внутри, в полной безопасности.
—
Температура двигателей на «Маке» вновь поднялась.
Хатч связалась с каютой Клеймора.
— Вы готовы, мистер Клеймор? — спросила она.
—
— У нас будет всего несколько минут. Встречаемся в грузовом отсеке.
—
— Будьте осторожны. Мы все еще набираем ускорение. — Возможно, она принимала желаемое за действительное. Астероид был массивный, и приборы, сконструированные для совершенно иных ситуаций, выдавали показания, ставящие в тупик. Повсюду мерцали красные лампы.
Бронштейн, растянув губы, оскалился, обнажив множество удивительно белых зубов, и цедил через них воздух, как это делают при виде грозящей кому-то опасности. Над его головой размещался экран состояний двигателей.
— Будь добр, выключи, — попросил он. — Даже если это понадобится всего на пару минут.
— Кажется, все идет хорошо, Юрий, — сказала Хатч.
Он кивнул.
Хатч поднялась с кресла, прошла по шикарно оборудованному коридору. Да, «Всеобщие новости» очень хорошо устраивали своих журналистов. Затем Хатч спустилась на нижнюю палубу, где Клеймор уже торопливо надевал защитный костюм. На жилете у него была закреплена телекамера.
Он как будто бы хорошо знал, что делать, и Хатч занялась собственным снаряжением.
— Хатч, — окликнул ее Клеймор, — я вам очень благодарен.
— Всегда к вашим услугам, мистер Клеймор.
— Друзья зовут меня
— Генри, — еще раз предупредила она его, — будьте осторожны, когда окажетесь там. Все произойдет очень быстро. Нацелились, сняли и бегом назад.
— Я понимаю.
Хатч пристегнула ранцевый двигатель и закрепила резак.
Голос Бронштейна предупредил:
—
Хатч услышала, как капитан заглушил термоядерные двигатели. Их ровный шум сменил непривычный — и неритмичный — гул двигателей Хейзелтайна. Она присела на палубу, знаком велела Клеймору последовать ее примеру и стала ждать, когда желудок подскажет ей, что они совершили «прыжок».
35
Двигаться следует неожиданно и быстро…
Не предупреждай,
Не трать время попусту.
В пути только скорость
Имеет значение,
Только это по-настоящему важно.
В голосе Хатч звучало возбуждение:
—
Тор сидел снаружи, под открытым небом. «Да, — подумал он, — идите, идите ко мне. Я здесь».
Хатч оставалась на связи.
—
И чуть позднее:
—
Его глаза медленно закрывались. Единственным звуком в окружающем мире, кроме голоса Хатч, было его собственное дыхание.
—
Тора на миг охватила беспечность. Он стоял около того самого возвышения, на которое выбирался, когда
—
Он сумел коснуться «земли», но ему не за что было ухватиться. Он добился лишь того, что поднялся еще выше.
Спасла его наклонная часть каменного возвышения. Раньше чем оказаться на недосягаемом расстоянии от корпуса, Тор вспомнил, что каменный склон теперь позади него, и, выбросив вперед ногу, фактически прижался спиной к наклонной скале.
И та остановила его.
Все это длилось, вероятно, не более трех секунд, но Тора пронизала дрожь.
—
Он никогда не пытался произносить монологи. Должно быть, Хатч это тоже давалось с трудом. Черт возьми, ведь она даже не уверена, что он слышит ее. Он задумался: «Может, она возмущена и сердита из- за бремени, которое я взвалил на нее? А когда все закончится — неважно, выживу я или нет, — будет ли она вспоминать, сколько ей приходилось „висеть“ на линии, разговаривая, пытаясь отвлечь и развеселить идиота, который отказался последовать ее совету. Как же ей
—
Тор почувствовал психологическую потребность прилечь. Немного успокоиться. Ему казалось, что он уже не помнит, когда последний раз спал. Но, с другой стороны, не хотелось тратить на сон возможно последние часы своей жизни.
Он взглянул в сторону выходного люка.
—
Он вновь спустился на лестницу, радуясь мягкому давлению гравитационного поля
«Маккарвер» и Собачья Кость «гладко» вошли в трансмерное пространство. Хатч проверила ранцевый