Безжалостно тут поп схватил В негодовании слепом За волосенки малыша, и восхищались все попом. а поп вопит на алтаре: «Чертенка следует унять! Умишком смеет он своим Святые тайны осквернять». Рыдали тщетно мать с отцом, Разъярена толпа была, И заковали малыша, Раздев сначала догола. И помолясь, его сожгли Там, где сжигать велит закон. Рыдали тщетно мать с отцом. А ты что скажешь, Альбион?

A Little Girl Lost

A Little Girl Lost

   Children of the future age,    Reading this indignant page,    Know that in a former time,    Love, sweet Love, was thought a crime! In the Age of Gold, Free from winter's cold, Youth and maiden bright To the holy light, Naked in the sunny beams delight. Once a youthful pair, Fill'd with softest care, Met in garden bright Where the holy light Had just remov'd the curtains of the night. There, in rising day, On the grass they play; Parents were afar, Strangers came not near, And the maiden soon forgot her fear. Tired with kisses sweet, They agree to meet When the silent sleep Waves o'er heaven's deep, And the weary tired wanderers weep. To her father white Came the maiden bright; But his loving look, Like the holy book, All her tender limbs with terror shook. 'Ona! pale and weak! To thy father speak: O! the trembling fear, O! the dismal care, That shakes the blossoms of my hoary hair!'

Заблудшая девочка.

Перевод В. Топорова

   Дети будущих веков!    Из разгневанных стихов    Вы узнаете о том,    Что Любовь была грехом. В веке золотом, Светом залитом, — Вечная весна И, как снег ясна, Юных тел нагая белизна.
Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату