--Может, наши? -- вздохнул Морлок с надеждой.

--Не горю желанием это проверять. Их слишком много, -- отозвался Лекс, отступая, -- Обойдём по верху.

Они свернули во двор и поднялись на покатую крышу старого кирпичного дома.

16

По крышам они обогнули центр города, но дальше домов, стоящих так близких друг к другу, не было и пришлось спуститься. Опасность миновала, о чём свидетельствовало поведение вампиров. Они больше не принюхивались и не вертели головами по сторонам. Лекс и Морлок двигались, словно ожившие восковые фигуры, плавно, но как-то неестественно. Теперь Рити знала, что представляют собой имперские наемники и чего они стоят. Они истинные профессионалы своего дела. Ни один шорох, ни один вдох, скрип, удар сердца, запах -- не ускользнули от их чутких ушей и носов. Девушка уже почти не помнила обиды на их высокомерие, восхищаясь их способностями. Странная мысль на мгновение скользнула в её голове: 'Вот бы и мне стать такой ищейкой! Такой сильной и уверенной в себе! С такой силой и ловкостью мне точно не пропасть в этой войне...' Она поравнялась с Морлоком.

--Можно тебя спросить?.. -- виновато улыбнулась она.

Вампир одобрительно кивнул.

--Сколько вы обучались этому всему?

--Чему?

--Ну, так хорошо чувствовать запахи и звуки, так быстро и бесшумно выслеживать... -- начала перечислять она.

--Морлок, иными словами, она хочет спросить, сколько мы учились убивать, -- послышалось со стороны Лекса.

--Ну, вообще, эти навыки приобретает любой новообращённый. Мы же их развивали, вместо того, чтобы обучаться манерам... -- объяснил Морлок.

--Мы, как боевые псы, Вернитта, -- усмехнулся Лекс, оборачиваясь к ней, -- Нас натаскивали десять лет, а потом спустили с поводка и дали команду.

--Отсюда и жажда убийства... -- негромко подтвердил Морлок, -- и страха. Удовольствие от мучения и смерти жертвы и от собственной силы...

Он посмотрел на девушку и умолк, потому что Рити глядела себе под ноги и, видимо, уже жалела, что задала свой вопрос. Лекс оглянулся на Морлока и, отследив его взгляд, понял, почему тот умолк.

--Ты же не просто так об этом спросила?.. -- Лекс остановился, повернувшись к девушке.

Рити подняла на него глаза, затем непонимающе посмотрела на Морлока и пожала плечами.

--Вернитта, не лги... -- покачал головой Морлок.

--Я подумала... Ну, мне захотелось... -- пробормотала она.

--Стать вампиром?! -- гневно выкрикнул Лекс.

--Нет! Просто... надоело бегать ото всех подряд. Если бы у меня была такая сила, я бы могла убивать... Я отдала бы душу, чтобы отомстить за близких. Мне надоело выживать, неизвестно, для чего. Будь у меня сила, я бы знала, что с ней делать... -- продолжала девушка.

--А теперь скажи мне, Вернитта, -- спокойно начал Лекс, -- ради кого всё это? Зачем освобождать город, если одни люди не хотят жить, а другие мечтают уподобиться тем, кто разрушил их город? И после этого ты хочешь, чтобы мы уважали людей?! Если обратить всех местных жителей, город будет уничтожен окончательно. Орда новообращённых пойдёт дальше, разрушит другие города и весь мир повергнется в хаос.

--Лекс прав. Нельзя вот так просто сказать 'Я хочу стать вампиром'. Без контроля эта сила убьёт своего обладателя и всё вокруг него. И пути назад не будет, Вернитта. Праведные мечтают о том, чтобы снова стать людьми.

Девушка снова опустила голову и не поднимала её до тех пор, пока Морлок не закончил. Он сам осторожно поднял её за подбородок и заглянул в глаза.

--Ты хочешь этого, Вернитта? Ты хочешь силы?

Рити вырвалась от него и отошла назад.

--Нет... -- подавленно отозвалась она.

Остаток пути она и не помышляла заговорить с ними. Девушка думала о брате. 'Где он сейчас? Жив ли он? Почему не отыскал меня до сих пор? А что, если его убили такие же ищейки, как эти двое? А вдруг они?.. -- Рити гнала прочь дурные мысли, -- Нет! Я найду его! Мне поможет Эллао или ещё кто-нибудь из Праведных, ведь я выполняю поручение той... женщины... потому что она спасла мне жизнь. Нет. Я попрошу, и мне не откажут, ведь они пришли, чтобы помогать людям! -- она оглядела попутчиков, -- На что я рассчитываю?.. Если все они такие же, как эти двое, рассчитывать мне не на что... Придётся снова выкручиваться самой, одной искать Вердена. И я его найду! Не знаю где, когда, но найду обязательно!'

Улица Свободы, некогда красивейшая улица города была теперь похожа на проулок в бедном квартале. Обрывки горелых обоев, выбитые стёкла, окровавленные тряпки, когда-то бывшие дорогими гламурными нарядами; разбитые до неузнаваемости, дорогие машины. Нарядные фасады домов, колонны и башенки, барельефы и эркеры -- всё это больше не радовало глаз. Чёрная копоть и разрушения уничтожили всю красоту старинных построек. Когда здесь впервые появились вампиры, никто ещё не знал, что мрак опустился на город в эту ночь. Никто не верил ни в вампиров, ни в оборотней. Сказать такое, всё равно, что анекдот рассказать. Деловые люди посмеялись бы, если бы кто-то попытался предупредить их в тот вечер. Слишком высокое положение занимал каждый из них, чтобы позволить себе верить в такую чушь, как параллельный мир и магия. Что же до вампиров -- они и вовсе являлись персонажами комическими... В театре, что находился на этой символичной улице, люди нередко играли вампиров, изображая их безмозглыми зомби, тупыми животными. Люди корчились и кривлялись, не зная, что играют в опасные игры и, уж конечно, не могли себе представить, что очень скоро убедятся, -- вампиры совсем иные. Немыслимая сила, интеллект, безумная скорость и ловкость движений, сила воли и разума, изощрённая и ненасытная фантазия и, наконец, власть вампиров застали человечество врасплох в эту ночь...

Верити засмотрелась на весь этот удручающий пейзаж, и не заметила, что её провожатые ушли вперёд. Они остановились перед зданием театра и окликнули её.

--Ты была здесь раньше? -- обратился к ней Морлок, когда она приблизилась.

--Да. В мирное время. Здесь было... очень красиво, -- печально произнесла Рити.

--Мы почти пришли. Держись рядом.

Они обогнули театр и вошли в него с чёрного хода, по маленькой, полуразрушенной лестнице спустились в подвал. Широкий коридор с низким потолком вёл на театральный склад. Служебные помещения были закрыты. На стенах, примерно через каждые пять метров, висели большие свечи, вероятно завезённые сюда уже вампирами. Они неплохо освещали путь. Лекс шёл как всегда впереди, шёл уверенно, хорошо зная эту дорогу. Наконец коридор кончился. Впереди была лишь одна дверь. Она вела в большую светлую комнату, служившую когда-то малым репетиционным залом. Верити не успела хорошо её разглядеть, потому что Морлок вытолкнул её обратно в коридор и велел ждать. Вампиры вошли и прикрыли за собой дверь. Но Рити разбирало любопытство. Она прислонилась к двери и прислушалась. Очень много голосов приветствовали её друзей. Потом гул затих, и она услышала голос Лекса:

--Господин Дориан, с нами гонец. Он... то есть, она... хочет передать Вам важные сведения о южной базе. Она была там и видела всё своими глазами. Может рассказать расположения...

--Ehem?.. (лат. Вот как?) Я знаю, что она может, если была там, Лекс, -- голос главного звучал безапелляционно, -- Покажи нам её вместо того, чтобы говорить за неё.

--Слушаюсь!

Рити едва успела отскочить от распахнувшейся двери, потому что шагов не было слышно. Лекс пригласил её войти. Девушка медленно переступила порог и застыла. Более двух сотен глаз уставились на неё. В зрительских креслах сидели очень разные на вид люди. Одни -- в лохмотьях, другие -- в приличных

Вы читаете Эгрэгор Тьмы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату