владении найдутся экипажи кораблей, которые поступили бы иначе?
Кейда схватил Мезаи за плечо и заглянул ему в глаза:
— Нужно, чтобы ты и твои корабль были готовы, когда вернется «Зеленая Черепаха». Тогда мы станем преследовать чудовище с помощью средства, которое может храниться на севере и наверняка изгонит подобных хищников.
— Мы с ним управимся, если уж варвары справляются, — попытался пошутить Мезаи. Но во взгляде, брошенном на Дева, мелькнуло подозрение.
— Будем благодарны, что рядом с нами варвар, чтобы напомнить, насколько их там, на севере, терзают драконы, а не только волшебники, — с небрежным безразличием проговорил Кейда. — Там остались варварские короли и князья, несъеденные и способные торговать с северными владениями Архипелага. У них должны найтись средства останавливать чудовищ.
— На памяти трех поколений не появлялось драконов вокруг Мыса Ветров, мой господин, — подобострастно уверил его Дев. — С тех пор, как последнего из них загнали и убили.
— И поскольку варвары неуемные хвастуны, несомненно, отыщется письменное свидетельство таких событий в том или ином владении, которые выходят к водам варваров. — Мезаи огляделся, дабы удостовериться, что его услышали и матросы.
— Верно. — Кейда помедлил, словно свежая мысль только что посетила его. — Конечно, мы сохраним в тайне, что чудовище падко на драгоценности. Если оно станет нападать на суда любого другого владения и моряки окажутся беспомощны, поделом им, нечего было пробираться в наши воды, не так ли?
— Да, мой господин, — в голосе Мезаи прозвучало неудовольствие.
Кейда бросил последний взгляд на матросов триремы и повернулся, чтобы спуститься по лесенке в поджидающий челнок. Чьи-то недружелюбные взгляды тянулись за Девом, пока мнимый раб ждал на корме.
— Мы немедленно отправимся на голубятню, как только сойдем на берег, — коротко сказал он Деву, когда варвар осторожно устроился в лодке. — Я хочу знать все то, что происходит на западе. Уже должны прийти вести от «Туманного Голубя».
— В самом деле, мой господин. — Дев подождал, пока с триремы спустят сундук с драгоценностями и ларец целителя, и бережно задвинул их под кормовое сиденье лодочки. Кейда переставил ноги и взглянул на двух парнишек, сидевших рядышком на центральной скамье.
Он тщательно обернул полы своей накидки без рукавов, тонкой и полуночно-синей, вокруг штанов изумрудного шелка. Накидка была расшита бледно-зелеными перьями по плечам и подолу, подходившими к вышивке на груди и спине его рубахи, где лазурные венки из перьев окружали ястребиные головы.
— Доставьте вашего господина на берег, — беспечно обратился Дев к гребцам.
Юноши обменялись взглядами, словно усомнились в приказе раба, а потом налегли на весла и не сводили глаз со своих ног. Кейда почувствовал, как варвар шевельнулся, и тут же заметил, что рот у Дева открыт и глубокая мрачная складка пролегла между черными с изломом бровями. И чтобы Дев молчал, попросту пихнул его локтем в ребра. Один из гребцов поднял глаза, но снова опустил, встретив мягко вопрошающий взгляд чародея.
Со всех сторон налетал гам. Моряки с больших судов выкрикивали указания островитянам, сидящим в лодчонках. Разносились предупреждающие крики, когда неповоротливые грузы опускали по крытым лесенкам с кормы какого-либо из кораблей. Приглушенный стук молотков вырывался из весельных отверстий, в то время как неутомимые плотники трудились в трюмах. На палубах гребцы чинили уключины.
Повсюду виднелись открытые суденышки всего с одной парой весел и парусные лодки рыбаков. Они выходили из каждой деревни, мимо которой предводитель двигался к Эзабиру, и присоединялись к его кораблям.
— Очевидно, жизнь здесь достаточно быстро возвращается в привычное русло. — Дев наблюдал, как местные рыбаки борются за место на берегу, желая сбыть улов крабов или омаров поварам из числа челяди Итрак.
— Этот остров был одним из последних, который захватили дикари, — бесстрастно заметил Кейда. — И одним из первых, который освободили корабли Редигала Корона.
— Голодать нам не придется, правда?
Дев наблюдал за плоскодонками, в которых с веслами управлялись местные женщины в ярких узорчатых платьях. Они везли корзины, доверху нагруженные всякого рода зеленью или сочными кореньями, тщательно очищенными от земли. На других лодках высились клетки с утками и курами, болтались связки серебряных птиц из джунглей, головы которых вяло свисали со свернутых шей.
— Взгляни, мой господин, — взволнованно произнес Дев, — мясо!
И указал на неподвижный пятнистый бок горного оленя, все еще привязанного к шесту, на котором охотники принесли его из леса.
— Было честью тебе послужить, наш господин.
Как только лодка подошла к крутому берегу, оба юнца поспешно сложили весла вдоль бортов и выпрыгнули, чтобы втянуть суденышко на берег.
— Спасибо, — Кейда осторожно прошел по лодке, чтобы перебраться через борт. — Дев?
Головы Чейзенов обернулись к ним, разговоры умолкли. Кейда кивал и улыбался островитянам и слугам из усадьбы, останавливавшимся на полпути, чтобы низко поклониться. Бросив взгляд назад, он увидел, что Дев щедро награждает тех парнишек примечательными находками из собранного жемчуга, прежде чем достать оба ларца своего повелителя: с драгоценностями и с целебными средствами.
— Что теперь? — Дев поспешил нагнать Кейду, ловко держа на могучих плечах оба ларца.
— Будем принимать приветствия со всей радостью, какую в состоянии выказать. — Кейда по- прежнему улыбался, вокруг собирались островитяне, готовые их сопровождать, взрослые и дети с расширенными от возбуждения глазами. — Пусть эти люди будут так же счастливы видеть нас, как мы их.
Они прошли под жуткими, точно драконья пасть, морскими воротами с тремя отдельными опускающимися решетками, готовыми скользнуть вниз из-под сводов, снабженных отверстиями, обещающими дождь смертоносных копий, кипятка или чего и похуже любому врагу, который угодит в западню. Пространство за крепостной стеной кипело жизнью, прибывшие слуги и те, кто оставался здесь круглый год, спешили приготовить все для повелителя и его госпожи. Поклоны были поспешными, даже небрежными, никто не бросил дела, чтобы идти следом за ним. Козы, привязанные здесь и там, чтобы подъедать траву, не давая отрасти, наблюдали за оживлением во дворе, равнодушно скосив глаза.
— Есть какой-то задний ход из этой ловушки для крыс? — Дев с тяжелым чувством оглядел укрепления позади и впереди.
— Должен быть. Чейзен Сарил мог заботиться о мире, но его прародители много воевали. — Кейда