незнакомки. Она обернулась, и Пол увидел в ее ушах золотые серьги в виде капель воды.
- Этот победил Джемиза? - вызывающе спросила она.
- Помолчи, Хара! - сказал Стилгар. - Джемиз сам все затеял. Он потребовал тахадди ал-бурхан.
- Но он всего лишь мальчик! - Она резко повела головой туда-сюда, и капельки в ее ушах зазвенели. - Мои дети остались без отца - благодаря другому ребенку. Конечно же это был несчастный случай.
- Сколько тебе лет, Узул? - спросил Стилгар.
- Пятнадцать стандартных, - ответил Пол.
Стилгар обвел взглядом отряд.
- Есть ли среди вас кто-нибудь, кто хочет бросить мне вызов?
Молчание.
Стилгар посмотрел на женщину.
- С тех пор как я узнал его сверхъестественный дар, я бы не стал вызывать его.
Она тоже посмотрела на него.
- Но...
- Ты видела женщину, которая пошла с Чани к Преподобной матери? спросил Стилгар. - Она мать этого парня. Мать и сын знают сверхъестественные способы битвы.
- Лизан ал-Гаиб, - прошептала женщина. Когда она повернулась к Полу, во взгляде ее было благоговение.
'Снова легенда', - подумал Пол.
- Возможно, - сказал Стилгар, - хотя испытания еще не было. - Он посмотрел на Пола. - Узул, по нашему обычаю ты теперь отвечаешь за женщину Джемиза и двух ее сыновей. Его яли... его жилище теперь твое, его хозяйство - твое... и она, его женщина...
Пол изучал Хару, удивляясь: 'Почему она не оплакивает своего мужа? Почему не выказывает ненависти ко мне?' Вдруг он заметил, что Свободные смотрят на него в ожидании.
Кто-то прошептал:
- Нужно приниматься за работу. Скажи, как ты ее принимаешь?
Стилгар спросил:
- Ты принимаешь Хару как женщину или как служанку?
Хара подняла руки и медленно повернулась перед ним.
- Я еще молода, Узул. Говорят, я так же молода, как тогда, когда была с Гоффом... прежде чем Джемиз одержал над ним победу.
'Джемиз убил другого, чтобы завоевать ее...' - подумал Пол.
Он спросил:
- Если я приму ее как служанку, могу ли я потом принять другое решение?
- Для перемены решения у тебя есть год, - сказал Стилгар. - После этого она - свободная женщина и может следовать своим желаниям. Ты можешь освободить ее и раньше, но все равно: один год ты за нее отвечаешь... и ты всегда будешь нести часть ответственности за ее сыновей.
- Я принимаю ее как служанку, - сказал Пол.
Хара топнула ногой, гневно передернув плечами:
- Но я молода!
Стилгар посмотрел на Пола.
- Осторожность - важное качество для человека, который будет вождем.
- Но я молода! - повторила Хара.
- Молчи, - сказал Стилгар, - если кто достоин награды, он получит ее. Покажи Узулу его помещение, проследи, чтобы он получил свежую одежду и место для отдыха.
Пол узнал на первый раз достаточно. Он чувствовал нетерпение отряда и понимал, что является причиной задержки. Он спросил себя, следует ли справиться о местопребывании матери и Чани, и по выражению лица Стилгара понял, что это было бы ошибкой.
Посмотрев в лицо Хары, он настроил свой голос на такую интонацию, чтобы вызвать в ней страх и благоговение:
- Покажи мне жилище, Хара! О твоей молодости мы поговорим в другое время.
Она отпрянула на два шага, метнув испуганный взгляд на Стилгара.
- У него сверхъестественный голос! - выдохнула она.
- Стилгар, - сказал Пол, - я в огромном долгу перед отцом Чани. Если есть что-то...
- Это будет решать Совет, - сказал Стилгар. - Тогда ты сможешь что-то сказать.
Кивком головы он дал понять, что разговор окончен, повернулся и пошел прочь в сопровождении остальных членов отряда.
Пол взял Хару за руку и почувствовал, что женщина вся дрожит.
- Я тебя не обижу, Хара, - сказал он. - Покажи мне жилье. - На этот раз его голос прозвучал более мягко.
- Ты не прогонишь меня, когда пройдет год? - спросила она. - На самом деле я знаю, что не так молода, как была раньше.
- Пока я жив, у тебя будет место рядом со мной, - ответил он и выпустил ее руку. - Где наше жилье?
Она повела его по коридору, повернула в широкий проход, освещенный светом глобов. Каменный пол был гладким, старательно очищенным от песка. Пол, идя рядом с ней, изучал ее орлиный профиль.
- Ты меня ненавидишь, Хара?
- Почему я должна тебя ненавидеть?
Она кивнула куче детишек, смотревших из бокового прохода. Пол заметил маячившую за детьми фигуру взрослого человека.
- Я... одолел Джемиза.
- Стилгар сказал, что церемония совершилась по всем правилам и что ты - друг Джемиза. - Она искоса взглянула на него. - Стилгар сказал, что ты дал мертвому влагу. Это правда?
- Да.
- Это больше, чем сделаю я... больше, чем могу сделать.
- Разве ты не будешь его оплакивать?
- В час скорби я буду его оплакивать.
Они прошли под сводчатой аркой. Пол увидел мужчин и женщин, работающих у большой машины в просторном, ярко освещенном зале. Они, по-видимому, очень торопились.
- Что они делают? - спросил Пол.
- Торопятся закончить свою часть работы до нашего побега. Нам нужно успеть сделать много сборщиков росы.
- До побега?
- Мы уйдем, и тогда эти палачи перестанут на нас охотиться.
Пол поймал себя на том, что замедлил шаг, чувствуя важность временного момента, ощущая присутствие зрительной памяти. Однако совпадения не получилось - фрагменты, подсказанные ему памятью предвидения, были не совсем такими.
- На нас охотятся сардукары.
- Они найдут немного - два-три пустых сьетча, - сказала она, некоторые из них найдут в песках свою смерть.
- Они найдут это место?
- Вероятно.
- И все же у нас будет время на то, чтобы... - он указал головой на свод, оставшийся далеко позади, - сделать... сборщики росы?
- Посадки продолжаются.
- Что такое сборщики росы? - спросил он.
Взгляд, который она бросила на него, был полон удивления.
- Неужели тебя ничему не учили там, откуда ты приехал?
- Учили, но не тому, я не знаю, что такое сборщики росы.