приливы и отливы Пыльная река проглотит всякого, чья нога наступит в нее.
Хэллек устроился поудобнее и, ударив по струнам бализета, запел:
Поджидая невинных,
Здесь притаились дикие твари пустыни.
Для эпитафии одного достаточно слова:
Опасность!..
Он замолчал, нахмурившись.
- Впереди облако пыли, сир.
- Я вижу, Гурни.
Пол вытянулся на своем сиденье, заглядывая вперед, и увидел низко над линией горизонта катящееся темное облако.
- Это одна из ваших фабрик, - сказал Кайнз. - Она на поверхности, а это означает, что она на спайсе. Облако - это песок, выброшенный после того, как спайс прошел обработку на центрифуге. Это облако не спутаешь ни с каким другим.
- Над ним аэрокрафт, - заметил герцог.
- Я вижу три... четыре... - сказал Кайнз. - Они ожидают знака червей.
- Знака червей? - переспросил герцог.
- Песчаной волны, движущейся к траулеру. Кроме того, у них есть сейсмические приборы. Иногда черви передвигаются слишком глубоко для того, чтобы могла образоваться песчаная волна. - Кайнз оглядел небо. Поблизости должен быть карриол, но я его не вижу.
- Червь придет обязательно? - спросил Хэллек.
- Обязательно.
Подавшись вперед. Пол тронул Кайнза за плечо:
- Какой величины территорию должен контролировать каждый червь?
Кайнз нахмурился. Ребенок продолжал задавать взрослые вопросы.
- Это зависит от размеров червя.
- Какие могут быть вариации? - спросил герцог.
- Большие черви могут контролировать триста - четыреста квадратных километров. Маленькие... - Он умолк, так как герцог нажал на тормозное устройство. Корабль встал на дыбы и перешел на свободное парение. Левой рукой герцог указал на фабрику.
- Это знак червя?
Кайнз посмотрел в указанном направлении. Пол и Хэллек, сидя плечом к плечу, смотрели в ту же сторону. Пол отметил, что их эскорт, захваченный врасплох внезапным маневром герцога, пролетел вперед, нарушив построение. Фабрика находилась перед ними, на расстоянии каких-нибудь трех километров. В том месте, куда указывал герцог, изогнутой цепью тянулась гряда продолговатых дюн.
- Червь, - сказал Кайнз, - и большой.
Он схватил микрофон и, глядя на расчерченную карту, проговорил:
- Вызывается краулер на Дельте-Айскс-9. Знак червя. Краулер на Дельте-Айекс-9. Знак червя. Жду ответа. Прием!
В приемнике послышался треск разрядов, потом голос:
- Кто вызывает Дельту-Айекс-9? Прием!
- Они, похоже, ничуть не обеспокоены, - удивился Хэллек.
Кайнз проговорил в микрофон:
- Воздушное судно, находящееся примерно в трех километрах к северо-востоку от вас. Знак червя пересекает наш курс, и ему понадобится около 25 минут, чтобы достичь вас.
Из громкоговорителя послышался другой голос:
- Говорит контрольно-наблюдательный пункт. Сообщение подтверждается. Держите связь. - После паузы он снова проговорил: - Время до контакта - 26 минут. Определение было весьма точным. Кто на судне? Прием!
Хэллек рывком подвинулся вперед и очутился в непосредственной близости от Кайнза и герцога:
- Это обычная для рабочих передатчиков частота, Кайнз?
- Да. А что?
- Кто на связи?
- Рабочий отряд этой территории. Не мешайте!
В приемнике снова затрещало, потом раздался голос:
- Говорит Дельта-Айекс-9. Кому мы обязаны за информацию? Прием.
Герцог вопросительно посмотрел на Кайнза. Тот сказал:
- Тому, кто первый даст сообщение о приближении червя, полагается премия из добытого спайса. Они хотят знать...
- Ну, так пусть узнают! - сказал Хэллек.
Герцог кивнул в знак согласия.
Кайнз поколебался, потом проговорил в микрофон:
- Первенство сообщения принадлежит герцогу Лето Атридесу. Герцогу Лето Атридесу. Прием!
Голос в приемнике был плохо различимым из-за атмосферных помех:
- Поняли и благодарим.
- А теперь прикажите им, чтобы они разделили премию между членами команды. Вы поняли? Прием!
- Поняли и благодарим, - снова прозвучало в приемнике.
Герцог сказал:
- Я забыл упомянуть о том, что Гурни очень талантлив еще в одной области - в налаживании контактов между людьми.
Кайнз, удивленно нахмурившись, посмотрел на Хэллека.
- Мы дали понять этим людям, что герцог беспокоится об их безопасности, - сказал Хэллек. - Подобное известие распространится чрезвычайно быстро. Оно было на рабочей частоте. Вряд ли его слышали агенты Харконненов.
Герцог направил судно к облаку пыли, клубившемуся над фабрикой.
- Что же теперь?
- Где-то здесь должен находиться карриол, - сказал Кайнз. - Он прилетит и поднимет краулер.
- А что, если карриол выйдет из строя? - спросил Хэллек.
- Тогда вы потеряете некоторое количество вашего оборудования, ответил Кайнз. - Держитесь ближе к краулеру, мой господин. Увидите кое-что интересное.
Герцог со сосредоточенным выражением лица склонился над приборами управления - их корабль вступил в полосу клубящихся воздушных вихрей.
Пол посмотрел вниз, увидел все еще изрыгаемые металлом струи песка, а под ними - пластиковое чудовище Оно походило на огромного коричневого с черным жука Во все стороны от него тянулись, словно щупальца, широкие пустые колеи Перед краулером была огромная черная воронка.
- Судя по цвету - очень богатые залежи спайса, - сказал Кайнз. - Они будут продолжать работы до последней минуты.
Герцог перевел крылья топтера на большую мощность, заставив их выпрямиться для крутого спуска, и направил судно круто вниз Эскорт остался на передней высоте.
Пол внимательно посмотрел на облачко пыли, вьющееся над вентиляционными трубами краулера, потом посмотрел вдаль - на приближающийся знак червя.
- Почему мы не слышим вызов карриола? - спросил Хэллек.
- Его обычно передают на другой частоте, - ответил Кайнз.
- Разве не по два карриола закрепляются за каждым краулером? спросил герцог. - Такую машину должны обслуживать двадцать шесть человек.
Кайнз сказал:
- У нас недостаточно обо...
Он резко оборвал себя, поскольку из приемника послышался сердитый голос:
- Видит ли кто-нибудь из вас этот треклятый карриол? Они не отвечают.
Из динамика раздались звуки сильных разрядов, потом все стихло и первый голос сказал: