на Стилгара, вынуждая его подумать о том, как Пол приобрел этот пистолет.

Стилгар посмотрел на человека, над которым Пол одержал победу. Джемиз стоял в стороне, опустив голову и тяжело дыша.

- Ты - не простая женщина, - сказал Стилгар. Он протянул руку и щелкнул пальцами. - Кушти бакка те.

'Опять чакобза', - подумала Джессика.

Один из его людей передал ему два квадратных куска материи. Стилгар провел по ним пальцами и повязал один из них на шею Джессике, а другой на шею Полу.

- Теперь вы будете носить платок бакка, - сказал он. - Если нам придется разделиться, то вас узнают как принадлежащих к сьетчу Стилгара. Об оружии поговорим в другой раз.

Он прошел вдоль шеренги своих людей, изучая выражение их лиц. Наконец он отдал мешок Пола одному из них, чтобы тот нее его.

'Бакка, - подумала Джессика, узнав религиозный термин. - Бакка означает плакальщик'. Она чувствовала, что символическое значение платка это то, что объединяет этих людей.

Стилгар подошел к молодой девушке, которая привела Пола в такое замешательство, и сказал:

- Чани, возьми этого ребенка-мужчину под свою опеку. Береги его.

Чани тронула Пола за руку.

- Идем, ребенок-мужчина!

Пол, стараясь подавить гнев, сказал:

- Мое имя - Пол. Очень хорошо, что вы...

- Мы дадим тебе новое имя, мужчина, - сказал Стилгар. - Во имя испытания разума.

'Испытание разума', - подумала Джессика. Внезапно желание сделать влияние Пола неоспоримым возобладало над всем остальным, и она крикнула:

- Мой сын прошел испытание Гомом Джаббаром!

По наступившей вслед за этими словами тишине она поняла, что поразила их в самое сердце.

- Мы еще многого не знаем друг о друге, - сказал Стилгар. - Однако мы не можем больше ждать. Дневное солнце не должно застать нас на открытом месте. - Он подошел к человеку, над которым Пол одержал победу, и спросил его: - Джемиз, ты можешь идти?

Тот недовольно пробормотал:

- Меня удивляет, как он это сделал. Конечно, я могу идти.

- Только без происшествий! - сказал Стилгар. - Джемиз, ты вместе с Чани отвечаешь за безопасность этого юноши. Он и его мать пользуются моим покровительством.

Джессика пристально посмотрела на Джемиза. Это он возражал Стилгару в начале их встречи, это его голос был напоен смертью. И Стилгар, по-видимому, хотел заставить Джемиза подчиниться себе.

Стилгар внимательно оглядел своих людей и позвал двоих:

- Ларус и Феррух, вы будете заметать наши следы. Следите за тем, чтобы не осталось ни малейшего знака. Сейчас особый случай: с нами два человека, которые не прошли обучения. - Он высвободил руку и указал вдаль, за впадину. - Идите небольшими группами, с укрепленными флангами. Мы должны быть у Пещерного хребта до рассвета.

Джессика встала за Стилгаром, считая людей. Свободных было более сорока. Вместе с ней и Полом их стало сорок два. Она подумала: 'Они передвигаются, как военный отряд, и даже девушка'.

Пол встал рядом с Чани. В нем шевельнулось неприятное чувство, что он вроде бы пойман этой девушкой.

- Смотри, куда ты идешь, - прошептала Чани. - Не задевай за кусты, если не хочешь нас выдать.

Пол понимающе кивнул.

Местом их назначения был сьетч Табр - место встречи в момент опасности.

- Мы хорошо идем, - сказал Стилгар. - Если Шаи-Хулуд поможет нам, мы достигнем Пещерного хребта еще до рассвета.

Джессика кивнула, сосредоточив внимание на своей силе, но чувствуя внутри себя усталость. 'Все они, - подумала она, - вся их культура развивается на основе военных порядков. Каким бесценным даром было это для отверженного герцога!'

* * *

Свободные были непревзойденными в том качестве,

которое древние называли 'спаннансбоген'

самообманывающее растяжение расстояния от желаемого

до момента его получения.

Принцесса Ирулэн.

Мудрость Муаддиба.

Они достигли Пещерного хребта перед самым рассветом, и, продвигаясь теперь по выступу ущелья, такому узкому, что идти приходилось боком.

Джессика поняла, что Стилгар послал вперед связных - она увидела их в тот момент, когда они начали взбираться вверх по склону.

Пол на ходу поднял голову и увидел, что люди карабкаются к тому месту, где на фоне серо-синего неба темнела узкая расщелина. Чани, подгоняя его, дернула за плащ:

- Быстрее, уже светает!

- Куда направляются эти люди, что карабкаются вслед за нами? шепотом спросил Пол.

- Начинается день, торопись!

'Охрана остается снаружи, - подумал Пол. - Мудро. Но еще разумнее было бы подойти к этому месту отдельными группами'. На этом он прервал свои размышления и вспомнил страх, с которым его отец говорил, что Атридесы могут стать партизанским Домом.

- Быстрее, - прошептала Чани.

Пол ускорил шаги, слыша шорох плащей за спиной. Отряд завернул за угол, где проход стал шире. Стилгар отступил в сторону, давая всем пройти в низкий проем.

- Быстро! - прошипел он. - Если патруль схватит нас здесь, мы уподобимся кроликам в клетке тигра.

Пол вступил в отверстие, сопровождаемый Чани. Он очутился в подземелье, освещенном нежным сероватым светом, льющимся откуда-то сверху.

- Ты можешь теперь выпрямиться, - сказала она.

Он повиновался, внимательно изучая место: глубокое и широкое, с потолком чуть выше человеческого роста, вогнутом наподобие купола. Из темноты возникли силуэты членов отряда. Его мать подошла к нему и встала рядом, изучая своих спутников. Он заметил, как она отличается от Свободных, несмотря на одинаковое одеяние. Разница заключалась в манере ходьбы - в ее походке было столько силы и грации!

- Найди себе место в сторонке, ребенок-мужчина, - сказала Чани. Отдохни и поешь, - она вложила в его руку два тонких, склеенных друг с другом кусочка, издающих запах спайса.

Стилгар остановился за спиной Джессики и приказал группе людей, стоящих слева:

- Закройте проход и проверьте влагоуловитель. - Он обернулся к другим Свободным. - Лемил, займись глоуглобами.

Он взял Джессику за руку.

- Я хочу тебе кое-что показать, таинственная женщина. - Он повел ее за изгиб скалы, к месту источника света.

Джессика обнаружила, что смотрит в широкую щель другого подземелья, находящегося высоко на утесе, так что из него открывается вид на другую впадину, защищенную стенами утесов. Кое-где виднелись отдельные группки растительности.

Пока она смотрела на залитую серым предрассветным светом впадину, над дальними вершинами поднялось солнце и залило бледно-желтым светом скалы и песок. Она отметила, с какой стремительностью встает над горизонтом солнце Арраки.

'Это из-за того, - подумала она, - что мы хотели бы его задержать. Ночь безопаснее дня'. Потом ею вдруг овладело безумное желание увидеть радугу. 'Я должна сдерживать подобные желания, - подумала она. - Они проявление слабости, и я не могу больше позволять себе это'.

Стилгар тронул ее за рукав и указал на низину:

- Там ты увидишь истинных друзей!

Вы читаете Дюна (Книги 1-3)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×