VII. И прервали они его и спросили: Что есть мокрицы? И ответил им Пришедший Снаружи: Хорошо, не мокрицы, а крысы.

VII. Должно нам взять с собой все, что потребно для начала жизни новой, жизни Снаружи. Не в ином Магазине будем жить мы, но под открытым небом. Так возьмем же всех номов, и всех малолетних наших, и всякую пищу и добро, и всякие знания, что понадобятся нам Снаружи, и уйдем.

IX. И спросили они: Все ли нам брать с собой? И ответил он: Все. И возопили они:

Не можем мы того сделать…

Из «Книги номов», Четвертый Этаж, Ст. I — IX

Глава 8

— Можем, — резко сказал Масклин. — Можем, если украдем грузовик. Ответом было гробовое молчание. Граф де Скобяные Изделия удивленно поднял бровь.

— Одну из этих больших вонючих штуковин с колесами по углам? — спросил он. Да, — ответил Масклин.

Взоры всех присутствующих были устремлены сейчас только на него. Масклин почувствовал, что краснеет.

— Что слушать сумасшедшего! — Голос герцога де Галантерейя дрожал от презрения. — Даже если Магазин в опасности, хотя мне непонятно — повторяю, непонятно! — почему мы должны этому верить, все равно идея с грузовиком нелепа!

— Поймите, — пробормотал Масклин, заливаясь краской, — в грузовике очень много места, туда войдет все, мы сможем украсть книги, а они расскажут нам, как делать разные вещи…

— Языком молоть горазд, да только все без смысла, — скривился герцог. Вокруг послышались нервные смешки. Краешком глаза Масклин заметил Ангало, стоящего рядом с отцом. Лицо юноши сияло.

— Не в обиду аббату будет сказано, — нерешительно начал один из мелких вассалов герцога, — но я слышал, что есть другие Магазины за пределами нашего мира. То есть я хочу сказать, жили же мы где-то до.., до… Магазина… — Он судорожно сглотнул. — А то ведь что получается? Магазин вроде построен в 1905 году. Где же мы тогда были в 1904-м? Я это не в обиду говорю, право слово…

— Я не призываю вас идти в другой Магазин, — покачал головой Масклин. — Я призываю вас к жизни на свободе.

— Ну все, хватит с меня этой чепухи. Я всегда относился с уважением к старику аббату, но, видимо, к концу жизни он малость повредился рассудком, — фыркнул герцог. Резко развернувшись, он демонстративно направился к выходу. Большинство дворян последовало его примеру. Однако, заметил Масклин, некоторым из них вовсе не хотелось уходить. Они топтались на месте, делая вид, что просто ждут, пока толпа немного рассеется, вот тогда они тоже покинут зал.

Среди этих колеблющихся были граф, низенькая полная дама — кажется, Гердер назвал ее баронессой Дель Икатес — и дюжина дворян помельче — правители подотделов.

Граф театрально огляделся по сторонам.

— О, — произнес он, — жить на свободе, дышать полной грудью… Продолжайте, продолжайте, молодой человек!

— Ну, в общем, что-то вроде этого, — согласился Масклин. — Мне пока трудно говорить о каких-то конкретных планах — слишком многое нуждается в уточнении. Например, можете ли вы сами делать всякие электрические штуковины? Не красть в Магазине, а делать их своими руками?

Граф поскреб подбородок.

— Неужели вы требуете от меня, чтобы я раскрыл сведения, которые являются государственной тайной?

— Ваше сиятельство, — жестко сказал Гердер, — если мы решились на столь отчаянный шаг, то для нашего выживания необходимо отбросить взаимное недоверие и поделиться друг с другом своими знаниями.

— Верно, — сказал Масклин.

— Именно так, — сурово подтвердил Гердер. — Мы должны все вместе трудиться на благо всех номов.

— Хорошо сказано, — согласился Масклин. — Так, Канцелярские Принадлежности научат всех номов читать. Всех желающих.

Последовала пауза. Нарушил ее сдавленный хрип, вырвавшийся из уст Гердера.

— Читать… — начал аббат.

Масклин запнулся. Пожалуй, он зашел слишком далеко. И теперь оставалось лишь одно — идти до конца. Он поймал на себе взгляд Гриммы.

— Женщин тоже, — сказал он.

Тут уж у графа глаза полезли на лоб. Баронесса, наоборот, расплылась в улыбке. Гердер ловил ртом воздух и издавал какие-то мяукающие звуки.

— В отделе Канцелярских Принадлежностей на полках стоит множество книг на самые разные темы, — продолжал Масклин свое наступление. — Что бы мы ни захотели сделать, там найдется книга, которая расскажет, — как к этому подступиться! Конечно, чтобы все их прочесть, потребуется масса чтецов, но зато так мы узнаем все, что нам нужно.

— Мне кажется, нашему другу-канцеляристу не повредил бы сейчас глоток воды, а то он слишком близко к сердцу принял этот новый дух сотрудничества и кооперации, — дипломатично заметил граф.

— Молодой человек, — подала голос баронесса. — Все, что вы говорите, может быть, и правильно, но разве эти ваши книги, какими бы умными они ни были, скажут нам, как управлять грузовиком?

Масклин кивнул. Он был готов к этому вопросу. Сделав шаг в сторону, он пропустил вперед Гримму, которая волокла за собой какую-то книгу размером с нее самое. Масклин помог ей поставить книгу на пол так, чтобы всем было видно, что это такое.

— Смотрите, здесь есть слова, я их выучил, — гордясь собой, начал Масклин. — Так вот, они говорят… — И, показывая кончиком копья на буквы, он произнес:

— «Пра.., ви.., ла.., до.., рож.., но.., го.., дви.., же.., ния…» «Правила дорожного движения». Здесь много картинок. Если вы выучили «Правила дорожного движения», вы можете садиться за руль. Так здесь сказано. «Правила дорожного движения», — еще раз неуверенно повторил Масклин.

— Я уже выяснила, что значат некоторые из этих слов, — сказала Гримма.

— И сама прочла эти слова, — добавил Масклин. Он не мог не заметить, что этот факт чрезвычайно заинтересовал баронессу.

— И это все, что нужно, чтобы управлять грузовиком? — удивился граф.

— Э-э.., эге, — ответил Масклин. Он не был до конца в этом уверен. В глубине души он подозревал, что все гораздо сложнее, но сейчас было не до обсуждения деталей, с которыми можно разобраться и позже. Как там говорил аббат? Для лидера важно не то, прав он или нет, а уверен ли он. Хотя, конечно, правота здорово помогает.

— Сегодня утром я спустился вниз и глянул на гнездо грузовиков. Я имею в виду гараж, — сказал Масклин. — Мне удалось вскарабкаться в один из них и посмотреть, что у них внутри. Там какие-то рычаги, колеса и прочее, но, я думаю, мы сможем разобраться, для чего они предназначены. — Он глубоко вздохнул. — Полагаю, что это не так сложно, иначе люди не могли бы ими управлять.

Номы были вынуждены согласиться с его словами.

— Н-да… Звучит весьма интригующе, — кивнул граф. — А могу я спросить, что же вам нужно от нас?

— Рабочие руки, — просто ответил Масклин. — Нам нужны помощники. Нужно, чтобы вы прислали нам всех, без кого можете обойтись. И особенно тех, без кого обойтись не можете. Плюс.., вы должны их кормить.

Баронесса взглянула на графа. Тот кивнул, тогда она тоже кивнула.

— Я бы хотела спросить эту девушку еще об одной вещи, — произнесла баронесса. — Интересно, как она себя чувствует? Я имею в виду, как она себя чувствует после чтения?

— Я пока разобрала всего несколько слов, — поспешно ответила Гримма. — Такие как «налево», «направо» и «велосипед».

— Вы при этом не испытывали каких-нибудь неприятных ощущений, связанных с головой? — осторожно

Вы читаете Угонщики
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату