— Досадно! Я назначил на завтра поездку, которую не могу отложить, — пробормотал барон.
— Ваш тесть дождется вашего возвращения. Он сказал, что должен кое-что с вами обсудить.
— Вот как? Но может статься, что меня не будет несколько месяцев. А вы, видимо, хотите здесь дождаться князя?
— Нет, — сказал Ринальдо. — У меня неотложные дела в Риме. Я тотчас отправляюсь в путь. Если бы вы не пришли как раз в эту минуту, то я лишился бы удовольствия завязать знакомство с вами. Я уже хотел попрощаться с вашей супругой, когда услышал, что вы подходите.
— Но вы, надеюсь, отобедаете с нами?
— Премного благодарен. Никак не могу. У меня остались считанные часы.
— Сожалею, что не мог уже раньше получить удовольствие от знакомства с вами. Однако же, надеюсь, жена моя развлекла вас занимательной беседой.
— Господин барон! Я с удивлением подмечаю, что ваш брак… не очень счастлив.
— Это вам, видимо, уже сообщил сей… образец кротости. Она жалуется всему свету.
— Ей-богу! Мне очень жаль… что ваш тесть все это здесь увидит… — сказал Ринальдо.
— Пусть берет ее с собой или забросит к ее порядочной матушке…
— Господин барон! Ваше ожесточение говорит о том…
— Что я хотел бы освободиться от этой блаженной. Больше ничего! Хотите взять ее с собой?
— Господин барон! Не наносите ей оскорблений! Я не останусь к ним безучастным!
Ринальдо сделал шаг назад.
— Проклятье! Господин граф… Так убирайтесь ко всем чертям! И прихватите с собой кающуюся грешницу, пусть уходит с глаз моих долой…
Ринальдо положил руку на эфес сабли.
— Обнажайте саблю!
— Что вам надо?
— Обнажайте саблю, или я зарублю вас! — крикнул Ринальдо.
— Бога ради, граф! — вмешалась Аурелия, — Смягчитесь. Вы не знаете этого человека.
Барон закатил ей пощечину:
— Молчи!
— Барон! — вскричал Ринальдо. — Вы кровью заплатите за это!
— Убирайтесь из моего замка, или я прикажу вас вышвырнуть!
— Трусливый негодяй! Ты, конечно же, этого сам сделать не посмеешь! Аурелия! Ты будешь наверняка спасена. С тобой, подлец, я поговорю еще сегодня!
Барон и его сотоварищи громко захохотали. Ринальдо пошел из парка, а подонки кричали ему вслед:
— Желаем вам счастливого пути, господин Дон Кихот! Расскажите о вашей авантюре госпоже мамаше!
В каком настроении пришел Ринальдо к соратникам, можно легко себе представить. Он был вне себя. Роза вся дрожала. Таким она его еще никогда не видела.
— Атаман, — сказал Чинтио, — что с тобой приключилось?
— Сейчас вы все узнаете. Позови Альтаверде!
Ринальдо переговорил с Альтаверде и Чинтио, и, когда наступил вечер, Альтаверде во главе двадцати молодцов спустился вниз, в долину. Чинтио пошел с шестнадцатью другими налево, а десять человек отправились с Ринальдо.
Роза осталась в лагере, который надежно охранял Николо.
Стемнело, и все зашагали на условленное место. Едва они покинули стоянку, как Себастьяно с двадцатью пятью молодцами двинулся вслед за ними и занял позицию у монастыря бенедиктинцев.
Чинтио перешел реку, занял мост и поставил своих людей вокруг парковой стены замка. Альтаверде закрыл проезд по дороге к деревне.
Ринальдо с товарищами подошел к воротам замка. Они были заперты. Ринальдо позвонил. Слуга отодвинул засов и хотел спросить, кто стоит за воротами, но его уже ухватили за горло, вытащили за ворота и передали людям Альтаверде. Трое молодцов остались у ворот, остальные последовали за Ринальдо по двору к замку. Они заняли входную дверь. А двое других вошли в комнату челяди с пистолетами на боевом взводе и приказали всем хранить молчание.
Ринальдо перерезал кинжалом свешивающийся в дом канат башенного колокола и с тремя молодцами поднялся по лестнице к двери в зал, где барон с сотоварищами и девками пировал за столом.
Дверь зала была приоткрыта. Ринальдо прислушался и уловил, что они в язвительной беседе подымали на смех его — «графа Дальброго». Они обзывали его жалким слюнтяем, и Аурелия, которую принудили сесть за стол, должна была молча выслушивать оскорбительные речи мужа.
Девки барона злобно дразнили ее мнимым любовником, а муж громко кричал:
— Зачем только я отпустил этого типа!
— А вот и он! — сказал Ринальдо и вошел в зал.
Тем временем люди Альтаверде заняли ворота замка, и Себастьяно подошел ближе. Три человека из тех, что пошли сюда с Ринальдо, присоединились к трем, стоявшим у дверей в зал, а шестеро молодцов Альтаверде уже следовали за ними.
Теперь пришедшие только ждали сигнала. Ринальдо стоял пока еще один в зале. Его внезапное появление порядком поразило общество. Он продолжал:
— Как я и обещал, я здесь, чтобы сдержать свое слово. Я пришел и требую вас к ответу!
Барон громко захохотал. И крикнул одному из слуг:
— Зови сюда моих людей!
Едва слуга двинулся, как Ринальдо схватил его и бросил на пол. Вытащив пистолет, он направил его на сидящих за столом и сказал:
— Первый, кто двинется с места, — умрет… Вы, презренные бездельники, мне угрожаете? Мне? Трепещите и падайте передо мной на колени. Знаете ли вы, кто я? На колени! На колени! Я — Ринальдини.
Аурелия громко вскрикнула и лишилась чувств. Ринальдо повелел девицам оказать ей помощь. После чего подал сигнал, и двенадцать молодцов вошли в зал.
— Этого типа, мужа нашего несчастного ангела, исполосуйте до крови самым нещадным образом. Француза и сицилианца прогоните два-три раза сквозь строй. Шлюх я отдаю вам в ваше полное распоряжение. А со вторым французом следует поступить беспощадно, оскопите его.
Обреченный стать евнухом француз отчаянно запричитал; но приказ отменен не был, и разбойники выволокли осужденных из зала.
Ринальдо подошел к Аурелии, сказал, чтобы она собрала свои наряды и драгоценности, приказал запрячь карету и посадил в нее Аурелию с камеристкой. Сам он, вскочив на коня, крикнул своим молодцам:
— Грабьте замок, но не предавайте его огню.
И тут же помчался вслед за каретой. Примерно в четверти часа езды до означенного монастыря Ринальдо приказал остановиться. Подскакав к дверцам кареты, он попросил Аурелию протянуть ему руку, надел девушке на палец кольцо, почтительно поцеловал ее и сердечно сказал:
— Аурелия! Живи счастливее, чем я!
После этого Ринальдо дал шпоры коню и помчался в лагерь, куда прибыл с наступлением дня, когда как раз вернулись из замка его люди, нагруженные добычей.
В обед, когда Ринальдо сидел перед своей палаткой и размышлял, какие последствия может иметь все происшедшее в замке, к нему подошла Роза, села рядом, взяла гитару, заиграла на ней и запела: