На зеркало спустился голубой шелковый занавес и закрыл его.
Ринальдо повторил:
— Друг, ты великий человек!
Старец усмехнулся и сказал:
— Ты узнаешь, сколь глубоко проник я в ночную темь мистерий. Я покажу тебе все то, что скрывало святыню Египта. Я раскрыл их тайну. Мои ученики и ученицы сыграют спектакль, он послужит тебе развлечением и даст пищу для размышления.
Сказав это, старец поднялся, взял Ринальдо за руку и повел в прекрасный зал, стены которого были разрисованы символами богов всех народов.
В одной из боковых комнат послышалась тихая музыка, сопровождаемая женскими голосами. Старец с Ринальдо ходили молча взад-вперед по залу.
Когда музыка умолкла, старец сказал:
— Человек слагается из тела и души. И как тело, так и душа хотят получать удовольствие и наслаждение. Я желаю каждому в границах дозволенного того, к чему он стремится. Гармония есть череда всех творений, становление вселенной. Я люблю музыку и пение. И то и другое заложено в человеке. Мы даем и берем, мы дарим и получаем.
Пока он это говорил, в зал внесли стол, уставленный всевозможными кушаньями и напитками, старец пригласил Ринальдо угоститься. Сам он, как и в прошлый раз, съел только несколько тонких кусочков белого хлеба, две-три ложки меда и ананас, выпил молока.
Когда стол вынесли, старец взял гостя за руку и повел во второй зал.
— Здесь, — сказал он, — ты увидишь обещанное тебе действо.
Поначалу Ринальдо услышал от старца рассказ о тайнах египетских мистерий, а потом увидел столь же удивительное, сколь и блистательное действо, в котором посвящаемый с огромной торжественностью проходил все семь стадий. Ринальдо видел, как тот под грохотанье грома и вспышки молний поднимался по семи ступеням святой лестницы, слышал речь верховного жреца, видел затем
Исполнялось это действо очень долго. И Ринальдо опять угостили вином и всевозможными яствами, а когда он всем этим насладился, старец сказал:
— Теперь, друг мой, возвращайся в замок. В эту ночь твое присутствие там необходимо. Помни о твоем друге во Фронтейе и сердцем пойми все, что ты видел и слышал здесь.
Ринальдо вернулся в замок, уняв своим появлением все тревоги, вызванные его отсутствием.
Время близилось к полуночи, сон еще не коснулся очей Ринальдо, как внезапно в замке поднялась жуткая суматоха. Он услышал звон мечей, лай собак, громкий крик во дворе, выстрелы.
Ринальдо вскочил со своего ложа, набросил плащ, сунул за пояс пистолет, взял шпагу и поспешил в зал.
Здесь же стояли Лаура и ее отец, бледные, дрожащие; горничные держали в трясущихся руках светильники; снизу до них доносилось бряцанье оружия, выстрелы стали громче и чаще.
— Что случилось? — спросил Ринальдо.
— На замок напали разбойники! — пробормотал раненый слуга. — У нас слишком мало сил, чтобы оказать сопротивление. Кое-кто из моих товарищей уже убит.
Тут в зал вбежал Лодовико с обнаженной саблей и закричал:
— Будем защищать вход в зал!
Ринальдо подлетел к двери. Разбойники толпой валили наверх по широкой мраморной лестнице.
— Стой! — гаркнул на них громовым голосом Ринальдо. — Кто вы и что вы тут хотите?
— А кто тут смеет нам приказывать? — крикнул кто-то из толпы.
— Я, — ответил Ринальдо. — И попытайтесь устоять перед именем моим и не пасть на колени!
Разбойники громко расхохотались. А один из них объявил:
— Храбрецы, что не боятся ваших мечей, потешаются над вашими именами.
— Над моим — наверняка нет. Я — Ринальдини!
Толпа застыла. Наконец один из толпы спросил:
— Кто называет себя здесь Ринальдини?
— Я, — ответил Ринальдо.
— Э, малый, не оскверняй знаменитое имя! Я служил у Ринальдини и знаю его.
— Если ты его знаешь, так подойди!
Ринальдо прошел от двери в центр зала и взял у одной из горничных светильник. Лодовико по его знаку подскочил к другой, взял у той светильник и зажег свечи в лампах на стене.
Весь зал осветился. Ринальдо стоял в центре зала. Барон и Лаура, дрожа, ждали, что произойдет.
Один из бандитов, который имел дерзость сказать, что знает Ринальдини, призвал товарищей сохранять спокойствие. А сам как-то нерешительно подошел к Ринальдо, остановился, пристально посмотрел на него, сложил саблю к его ногам и сказал:
— Великий атаман! Я склоняюсь перед тобой. Это ты — Ринальдини, мой знаменитый атаман.
— Да здравствует Ринальдини! — вскричали те, что стояли на лестнице.
— Я не приму, — сказал Ринальдо, — ваше радостное приветствие, прежде чем не уверюсь в вашей покорности.
— Приказывай! — вскричали разбойники в один голос.
— Так вот, — начал Ринальдо, — я требую, чтобы вы сейчас же покинули замок.
Такое требование заставило всех замолчать, но потом послышался невнятный говор, из толпы вышел один из разбойников и сказал:
— У нас нет денег и слишком мало продуктов. Поэтому мы и решились на этот отчаянный шаг. Ты и сам знаешь, великий атаман, до чего может довести нужда. Но, дабы показать тебе, сколь велико уважение, какое мы к тебе испытываем, мы покинем замок, если ты пообещаешь приехать к нам и пожить у нас как друг среди друзей. Откажешь нам, так мы отсюда не уйдем. Как ты ни храбр и ни знаменит, но не можешь не признать, что сила нас отсюда не изгонит. Посчитай сам. Нас восемьдесят человек. Смерти мы не боимся, а решительность — наша соратница по оружию. Тридцать наших товарищей стоят перед замком.
— Так ты, — спросил Ринальдо, — предводитель этих храбрецов?
— Да, это я.
— Твое имя?
— Луиджино.
— Хорошо! Выходи и готовься к бою. Тебе оказана честь сразиться с Ринальдини. Победишь меня, так действуй здесь по своему соизволенью, одно только советую тебе — проявляй человечность. А если проиграешь бой — тотчас уйдешь со своими людьми из замка.
Луиджино посмотрел на Ринальдо, широко открыв глаза:
— Я не буду с тобой биться.
— Так я назову тебя перед лицом твоих людей трусливым карманным вором! — выкрикнул