магии.

Казалось, что Сад Жизни снова стал ареной для опасной магии.

Нида стояла перед шеренгами солдат, скрестив руки, наблюдая, за приближавшимися Ричардом и Кэлен. Морд-Сит была облачена в красную кожу. Она пребывала в скверном настроении, что, впрочем, для Морд-Сит, не выглядело чем-то необычным.

— Что происходит? — спросила Нида.

Ричард, быстро проходя мимо, повернул ее рукой, предлагая идти с ним, одновременно, на ходу, давая указания начальнику караула.

— Никто не должен входить туда. Никто. Вам ясно?

Командир прижал кулак к сердцу в знак понимания.

— Конечно, Лорд Рал.

Командир немедленно поручил солдатам охранять двери, а затем стал отдавать приказы остальным, расставляя посты вдоль коридоров и проходов. По всему залу началось оживленное движение, вокруг разнеслось эхо от лязгания металла, пока солдаты мчались на свои посты.

Ричард наклонился поближе к Наде.

— Пойди, разыщи Бердину. Приведи её в библиотеку.

Нида, все еще шедшая рядом с ним, указала рукой вниз.

 — Вы имеете в виду библиотеку внизу, под нами, ту, в которой она работает?

— Да. Найди её и отправь туда. Потом разыщи моего деда и тоже приведи его туда. И заодно прихвати Никки, Натана, и Кару тоже.

— Всех? Сейчас, посреди ночи?

— Посреди ночи, —  подтвердил Ричард.

Нида слегка отстала от Ричарда, и окинула взглядом Кэлен.

 — Что происходит?

— Крыша обрушилась.

Глава 31

Кэлен положила на колени руку, пульсирующую от боли, она сидела на деревянном читальном стуле, недалеко от Ричарда, работая над переводом нескольких абзацев в книге, написанной на редком языке, который она, по счастью, знала. Она настолько устала, что ей было сложно сосредоточить взгляд на книге. Но Ричард нуждался в ее помощи, чтобы сравнить ряд перекрестных ссылок в книге, которую она переводила, с той, которую изучал он с Бердиной.

Кэлен зевнула и посмотрела наверх, когда услышала шум и увидела, что Зедд влетел как ураган в двери в дальнем конце библиотеки. Он ворвался с такой скоростью, что казалось, будто его балахон, не поспевает за тощим волшебником. Ричард лишь на мгновение оторвал взгляд от книги, чтением которой он был поглощен.

Кэлен тоже вернулась к своей работе, но время от времени поглядывала краем глаза, как Зедд стремительно продвигается, по золотым и синим ковровым дорожкам. Его лицо, изборожденное мрачными морщинами, всякий раз скрывалось в тени, когда он проходил под очередными лампами, подвешенными на колоннах в конце каждого ряда книжных полок.

— Проклятие, Ричард, что происходит?

— Нет нужды сыпать проклятиями. Мне необходимо было видеть тебя, вот и всё.

Зедд остановился с другой стороны массивного стола из красного дерева. Его балахон, наконец, получил возможность нагнать хозяина, и теперь опустился вдоль его ног. Он уставился на Кэлен, изучая выражение ее лица, ища любой намек на характер имеющейся проблемы, прежде чем снова переключить внимание на Ричарда.

— У меня есть веские причины сыпать проклятиями. Ты хоть представляешь себе, что это такое, — быть поднятым среди ночи Морд-Сит?

Кэлен поглядела в окно, выходившее на балкон. За окном была кромешная темнота. До утра было еще далеко. Она знала, что у них не будет возможности хоть немного поспать. По крайней мере, хотя бы буря, казалось, закончилась.

Ричард не отрывал взгляда от книги.

— По сути дела, как раз я, — представляю. Она что, использовала свой эйджил, чтобы разбудить тебя?

— Ну, разумеется, нет.

— Тогда поверь мне, тебе не на что жаловаться.

Зедд упер кулаки в бока. Бросив еще один оценивающий взгляд на лицо Кэлен, он, казалось, передумал говорить то, что собирался сказать. Его тон смягчился.

— Что происходит, мой мальчик?

— Произошло происшествие.

Зедд нахмурился, глядя мгновение на внука.

— Происшествие? Что ты имеешь в виду, — произошло происшествие? Ты хочешь сказать, как у повара пригорает соус? Такое происшествие?

— Не совсем, — Ричард вздохнул, и откинулся назад на стуле, чтобы посмотреть на деда. Кэлен видела по серым глазам Ричарда, что он устал и расстроен. — Мы нашли кое-что погребенное под Садом Жизни.

Зедд поднял голову.

— Что ты имеешь в виду, — вы нашли кое-что? Каким образом, вы нашли?”

— Крыша обрушилась.

— Крыша … — он снова поглядел на Кэлен. Ей ничего не оставалось, кроме как слегка улыбнуться.

Зедд оглянулся назад через плечо, когда Натан ворвался в библиотеку, несясь впереди, Никки, Кары, Бенджамина и Наиды.

— Что происходит? — требовательно спросил Натан рокочущим голосом, с полпути, шагая по библиотеке.

— Кажется, крыша над Садом Жизни обрушилась, — объявил Зедд. — Я еще не знаю, что мальчик сделал, чтобы вызвать её разрушение.

— Я? Я тут ни причём.

— Таким образом, фрагмент пророчества подтвержден, — сказал Натан. — Хотя, не скажу, что сверх важный. По крайней мере, не достаточно важный, чтобы разбудить нас всех посреди ночи.

Ричард скрестил руки, ожидая, пока оба волшебника не замолчат. Когда они, наконец, невинно посмотрели на него, ожидая его объяснений, и он уверился, что они будут молча слушать, он продолжил.

— Произошло нечто большее. Стеклянная крыша была покрыта слоем тяжелого, мокрого снега. Весь он упал вниз, рухнув по центру пола в Саду Жизни. Вес и сила удара при падении, дополненные попаданием молнии, оказались таковы, что, в свою очередь, заставили пол провалиться и открыть проход, — Ричард устало провел рукой по лицу. — Там оказалась комната, погребенная внизу, в которой, по всей видимости, никто не бывал уже тысячи лет.

Зедд оперся руками на стол и наклонился вперед с угрюмым видом.

— Очевидно, должно быть нечто в той комнате, что заставило тебя послать Ниду, поднять нас всех посреди ночи.

— Очевидно.

Натан повернулся к Зедду.

— Как ты думаешь, что там может находиться?

— А, я-то, откуда могу знать?

Никки бросила на них сердитый взгляд.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату