– Ничего страшного, это нервы. – Но вторая волна острой боли заставила ее согнуться пополам.
Подхватив ее на руки, Брэди помчался к дому.
– Не надо, отпусти.
– Дыши медленно, – приказал он.
Жжение в желудке нарастало.
– Только не устраивай сцен, – попросила Ванесса, хватая ртом воздух.
– Если у тебя то, что я подозреваю, я тебе такую сцену закачу – мало не покажется.
На кухне никого не было. Он бегом поднял ее на второй этаж и положил на кровать Джоанн. «По крайней мере, она прекратила спорить», – промелькнуло у него в голове. Включив лампу, он увидел, что она побледнела и покрылась испариной.
– Попытайся расслабиться, Ван.
– Все в порядке. – Но жгучая боль не отпускала. – Это все нервы. Ну, может быть, небольшое несварение.
– Сейчас мы и выясним, что это. – Он сел на кровать рядом с ней. – Скажи, если будет больно. – Он очень осторожно нажал ладонью на низ живота. – Тебе удаляли аппендикс?
– Нет.
– Вообще делали какие-нибудь операции на брюшной полости?
– Нет.
Наблюдая за ее лицом, он продолжал пальпировать ее живот. Когда он нажал под грудиной, в ее глазах огнем сверкнула боль, опережая вскрик. Он убрал руку.
– Ван, когда у тебя начались боли?
Стыдясь того, что не сдержалась, она выкрикнула:
– Я не помню!
– А сейчас как ты себя чувствуешь?
– Нормально.
– Не лги мне.
Ему хотелось выругать ее на чем свет стоит, а заодно и себя – ведь он догадался о болезни с того самого мгновения, как увидел ее.
– Ты чувствуешь жжение в желудке?
Ей ничего не оставалось, как только признаться:
– Есть немного.
Ели они примерно час назад, так что по времени все совпадало.
– А раньше, после приема спиртного, у тебя такого не бывало?
– Я теперь совсем не пью.
– Из-за боли?
Она закрыла глаза. Почему он не уйдет и не оставит ее в покое?
– Наверное.
– У тебя бывают грызущие боли здесь, ниже грудины?
– Иногда.
– А в желудке?
– Больше щемит.
– Как будто от голода?
– Да, но потом проходит.
– Какие лекарства тебе прописали?
– Мне ничего не прописывали, я сама покупаю их в аптеке без рецепта.- «Нет, это уже слишком!» – мысленно возмутилась Ванесса. – Слушай, Брэди, ты заигрался в доктора. Ты делаешь из мухи слона. Я проглочу сейчас пару таблеток карбоната кальция, и все пройдет.
– Язву не лечат антацидами.
– Что за глупости? Нет у меня никакой язвы. Я никогда не болею.
– Слушай меня. – Он навис над ней, расставив руки на подушке по обе стороны ее головы. – Ты поедешь в больницу на обследование. Тебе необходимо сделать рентген и гастроскопию. И ты будешь делать то, что я тебе говорю.
– Я не поеду в больницу. – Ей стало страшно от одной мысли – слишком свежи были воспоминания о последних днях отца, проведенных в больнице. – И ты не мой врач.
Он грязно выругался.
– Прелестные манеры. А теперь отойди, дай мне встать.
– Ты останешься лежать, где лежишь, поняла? Я не шучу. – С этими словами он быстро вышел из комнаты.
Она подчинилась, но лишь потому, что не знала, удастся ли ей встать. Ну почему это случилось сейчас? Почему здесь? С ней и раньше случались подобные приступы, и она была одна и еще ни разу не умерла. И сейчас выживет. Она приготовилась встать, но в этот момент вернулся Брэди вместе с отцом.
– Так, что у нас тут происходит? – спросил Хэм.
– Брэди напрасно переполошился. – Она притворно улыбнулась и хотела было спустить ноги с кровати, но Брэди остановил ее.
– Мы пошли гулять, а ее скрутило! Она пополам согнулась от боли. Сейчас жжение в желудке и острая болезненность ниже грудины.
Хэм сел на кровать и начал бережно пальпировать ей живот. Он задавал ей те же вопросы, что и Брэди, и с каждым ее ответом его лицо становилось все более озабоченным. Наконец, он выпрямился.
– Это как же ты, такая молодая и красивая, ухитрилась заполучить язву желудка?
– У меня нет язвы.
– Тебе два врача в один голос это говорят. Такой ты диагноз ей поставил, Брэди?
– Да.
– Значит, вы оба ошибаетесь. – Ванесса все пыталась подняться, но Хэм поправил подушку у нее за спиной и уложил ее обратно.
– Конечно, предварительный диагноз всегда необходимо подтверждать исследованиями. – Кивнув, доктор Такер обернулся к сыну.
– Я не поеду в больницу, – заявила Ванесса, отчаянно цепляясь за последние крохи выдержки. – Откуда у меня язва? Я ведь не брокер с Уолл-стрит и не директор какой-нибудь корпорации. Я как-никак музыкант. Я не из тех, кто лечится от неврозов и депрессии.
– Сказать тебе, кто ты? – злобно зашипел на нее Брэди. – Ты легкомысленная особа, которая довела себя до ручки и еще имеет наглость это отрицать. Ты поедешь в больницу, даже если мне придется надеть на тебя смирительную рубашку.
– Ну-ну, полегче, доктор Такер, – вмешался Хэм. – Ван, у тебя не было рвоты с кровью?
– Нет, никогда. Я просто слегка перенервничала, устала от работы…
– Для небольшой язвы как раз хватило, – закивал он. – Впрочем, попробуем обойтись таблетками, если ты отказываешься ехать в больницу.
– Именно так. И нужды в лекарствах я также не вижу, равно как и в том, чтобы со мной возились целых два врача.
– Нет, – твердо возразил Хэм, – либо лекарства, либо больница, юная леди. Не забывай, что я лечил тебя с пеленок. Циметидин, я думаю, ей поможет, – сказал он, обращаясь к Брэди. – И диета, исключающая острую пищу и алкоголь.
– Я бы предпочел провести обследование, – ответил его сын.
– Кто же спорит? Но поскольку у нас нет морфия, чтобы усыпить ее и связать, то нам ничего другого не остается, как накормить ее циметидином, а если в течение двух-трех дней не поможет, мы подумаем, что делать дальше. Я сейчас выпишу рецепт. Кстати, Брэди, аптека в Бунсборо закрывается через двадцать минут.
– Я не больная, – с надутой гримасой пробурчала Ванесса.
– Да, посмеши своего без пяти минут отчима. Моя сумка внизу. Идем со мной, Брэди.
Когда они вышли, Хэм сказал: