- Не торопятся, - заметил тот, что дал Антону пистолет. - Возможно, у нас есть время занять более выгодную позицию. Или даже устроить засаду. Они могут отслеживать наше передвижение?
- Не знаю, - пожала плечами Продавец мечтаний. - Будем считать, что могут - как-то ведь они нас засекли.
- Возможно, с помощью датчиков, - предположил Антон, но эта его фраза вызвала лишь презрительное фырканье от людей Аролинга, а Орайя лишь недоумённо на него посмотрела.
- Датчики - дело прошлое, - пояснил тот же головорез, видимо, он был главным. - Большая часть поместий Продавцов была уничтожена во время войны. Заводов по их производству тоже не осталось. Быть может, несколько сохранилось у Владыки, но у Ирийстина вряд ли.
- Этот замок был поместьем третьего клана ещё до войны, - сказала Орайя, видимо, чтобы защитить Антона.
Убийца пожал плечами.
- Летним домиком, а не поместьем. Я был здесь ребёнком ещё тридцать лет назад - мой отец был главным телохранителем господина Нерлиода. Тогда этот замок был красиво обставленной гостиницей. Возможно, какая-то система охраны и присутствовала, но никак не в десяти милях от леса. А от опушки до замка ещё с десяток миль.
- Да, многовато, - признал землянин.
- Но ведь как-то они нас засекли, - упорствовала Орайя. - И я с полной уверенностью могу сказать, что это не способности Ирийстина - большая часть участвующих в войне Продавцов и Представителей могут чувствовать друг друга только после смерти Владыки.
- Разведка, - во второй раз пожал плечами убийца. - А пока мы тут разговариваем, люди Ирийстина приближаются. Здесь есть какое-нибудь подходящее место?
Орайя на несколько секунд закрыла глаза.
- Да, есть. В двух милях к юго-востоку отсюда небольшой каменистый холм. Там есть, где укрыться.
- А устроить засаду?
- Только в лесу.
- Тогда идём к холму. А ты, однорукий, если отстанешь, ждать тебя никто не будет.
- Хорошо, - буркнул Антон. Он уже натягивал лыжи.
Вела их Орайя, и, возможно, именно поэтому землянин, орудующий одной лыжной палочкой, отстал от замыкающего головореза всего лишь метров на пятьдесят. Работая в основном ногами, он ещё и порядком запыхался, к тому же, слабость снова дала о себе знать. Впрочем, чтобы нажимать на курок не потребуется больших усилий. А на вершине холма можно отдохнуть…
Но сначала на холм, достигающий в высоту около пятидесяти, пришлось взбираться. И однорукий Антон проклял всё, пока, фактически, вползал на заснеженный и довольно крутой склон короткими неуклюжими шагами, время от времени скатываясь назад. Взобравшись на вершину, он осторожно повалился на левый бок и некоторое время лежал так, стараясь привести в порядок дыхание. И первое, что он увидел, поднявшись, были две винтовки, направленные на него из-за камней.
- Свои, - пробурчал Антон, поднимая левую руку.
- Быстрее, - раздражённо сказал один из убийц.
Землянин добрался до груды камней, где засели союзники. Возможно, когда это был памятник типа Стоунхенджа, иначе как бы большие плоские камни оказались на вершине этого холма, так далеко от скал? Но никакого порядка в их нагромождении практически не было. Ну, если не считать почти круглую площадку в центре, да и то сейчас частично заваленную рухнувшими обломками. Сейчас на это площадке были свалены их вещи и холодное оружие людей Аролинга, а на груде палаток лежала Орайя с закрытыми глазами.
Пока зеленоглазая выискивала врагов, а головорезы занимали более выгодные позиции, Антон с любопытством изучил несколько камней. Он искал на них следы человеческой работы, но не обнаружил ни единого следа от зубил или кирок. Складывалось впечатление, что эти камни точили исключительно вода и ветер. Впрочем, вполне возможно, что их вытирали шкурами с песком… но в этом случае объём работ, проделанных древними, был просто устрашающим.
'Возможно, сейчас эти камни спасут нам жизнь, - угрюмо подумал Антон. - Могли ли древние предположить, что эти плоские поваленные камни послужат убежищем для полудюжины убийц? Чёрт возьми, возможно, в этом и было их предназначение в древности, и кровь не в первый раз зальёт склоны этого холма'.
- Они всё ещё идут к месту нашей стоянки, - сказала Орайя, наконец, открывая глаза. Видимо, каждый следующий транс давался ей с большим и большим трудом. - Идут медленно, у нас ещё часа полтора-два.
- По-прежнему не торопятся, - задумчиво проговорил главный головорез. - Значит, ищут. Они идут цепочкой?
- Да, достаточно широкой. И, кажется, разбились на две группы.
- Значит, не знают, сколько нас, - рассудил убийца. - Иначе шли бы одним отрядом. И уж точно не могут отслеживать наши передвижения. Это не датчики.
- А я теперь почти уверен, что датчики, - покачал головой Антон. - Что-то вроде сигнализации. Это когда…
- Я знаю, что такое сигнализация, однорукий. То есть, ты думаешь, что они просто засекли, что кто- то прошёл через барьер, но не знаю, ни где пришельцы находится, ни сколько их? Хм… возможно.
- Думаю, Ирийстин знает, сколько пришельцев, - сказала Орайя, гримасничая как при головной боли. Хотя, скорее всего, именно головная боль и докучала ей. - Вернее, думает, что знает.
- И сколько же? - любопытно спросил головорез, впервые прекратив наблюдение за местом, откуда они пришли, и повернувшись к Орайе.
- Двое, - ответил за девушку Антон и усмехнулся. - Мы с Орайей.
На губы головореза выползла неприятная усмешка.
- А вот это первая хорошая новость за сегодня, - сказал он.
Сегодня утром Ирийстин получил два письма. Первое его обрадовало, а второе и обрадовало, и рассмешило. Всё утро он перечитывал их и каждый раз смеялся. Наконец, к обеду глава третьего клана сел писать ответы, время от времени прерываясь на шампанское, которое вытащил из своих погребов ещё утром. Ирийстин, не стесняясь, праздновал победу. Война практически окончена, ещё не начавшись.
Первое письмо было зашифрованной депешей от его шпиона в поместье Аролинга.
'Сегодня ночью после продолжительной болезни Аролинг скончался. Причиной смерти послужил яд, который главе шестого клана подсыпала служанка, нанятая, предположительно, Аларией. Противоядие найти так и не удалось. К тому же, существует определённая вероятность того, что яд вызывает болезнь, передающуюся половым путём. Сексуальные наклонности бывшего главы шестого клана не для кого ни секрет, и действительно перед тем, как отправить это письмо, я слышал, как кашляет Олигия. У Аролинга всё тоже начиналось с кашля.
Болезнь главы шестого клана протекала достаточно медленно, и я взял на себя смелость немного усугубить положение дел. Надеюсь, Олигия так же обратится ко мне, как к семейному доктору. Дожидаюсь ваших приказов по поводу поведения с ней.
В качестве представителя своего старшего сына она выбрала начальника личной охраны, Зара. Человек Зар преданный, но слишком старый - он служил ещё прошлому главе клана, причём, Нерлиод нанимал его ещё во времена своей молодости. К тому же, Зар в последнее время много пьёт и проигрывается в карты, так что я попробую найти рычажки давления, которых у него не может не быть.
На этом всё'.
И ни слова об оплате и премиальных за 'усугубление положения дел'. Видимо, не влезли в депешу, такое уже случалось. Ирийстин был щедрым хозяином, но семейный доктор шестого клана был весьма щепетильным в этом отношении человеком. Не говоря уже о его тонкой душевной организации и графоманских наклонностях, за которые Ирийстин не раз проклинал его: каждая зашифрованная депеша,