Woes unite foes.
Adversity makes strange bedfellows.
* * *
Нужда стену ломит.
Hunger breaks stone walls.
О
О вкусах не спорят.
There is no accounting for tastes.
Tastes differ.
Every man to his taste.
О покойнике худа не молви.
Never speak ill of the dead.
Обещанного три года ждут.
Between promising and performing, a man may marry his daughter.
Обжегшись на молоке, дуют и на воду.
Once bitten, twice shy.
The burnt child dreads the fire.
Обманом не разбогатеешь, а обеднеешь.
Cheats never prosper.
Объединишься — победишь, разъединишься — побежишь.
United we stand, divided we fall.
Огонь да бересту не клади в одно место.
Put not fire to flax.
Огонь да вода все сокрушают.
Fire and water have no mercy.
Огонь маслом заливать — лишь огня прибавлять.
Pouring oil on the fire is not the way to quench it.
Один в поле не воин.
One man no man.
One is no number.
Один добытый опыт важнее семи мудрых поучений.
An ounce of practice is worth a pound of precept.
Один кашу варит, другой ест.
One beats the bush, and another catches the bird.
Один пирог два раза не съешь.
You cannot have your cake and eat it.
Один — тайна, два — полтайны, три — нет тайны.
Three may keep a secret, if two of them dead.
Трое могут хранить тайну, если двое из них мертвы.
Одна беда идет, другую ведет.
Misfortunes never come singly.
Of one ill come many.
Ill comes often on the back of worse.
It never rains but it pours.
Одна голова хорошо, а две лучше.
Two heads are better than one.
Одна ложка дегтя портит бочку меда.
One drop of poison infects the whole tun of wine.
One ill weed mars a whole pot of pottage.